老外問你“What’s your due date”並不是問“你啥時候到期”

最近咔咔減肥不夠努力,然後有一點get soft(變鬆軟),就是稍微那麼發胖了一點,變得柔軟了一點點嘛。

結果大汪看到之後,壞笑著問我“What’s your due date?”我狠狠地瞟了他一眼。

Due date雖然有到期日的意思,但是當老外問你“What’s your due date”並不是問“你啥時候到期”!小心烏龍哦!那究竟啥意思?

老外問你“What’s your due date”並不是問“你啥時候到期”

1)What’s the due date?

注意due date在此場景下是指預產期,類似於When is your baby due?也就是“你的寶寶什麼時候出生,你的預產期是什麼時候?”

我們來總結一下關於懷孕的常見問題,看看英語例句:

① My wife is pregnant / is expecting. 我老婆懷孕了。

* 不知道大家看《復聯4》,鋼鐵俠和美國隊長一起穿越到美隊那個年代,碰到了自己的父親。在電梯裡面,他父親就說“She is expecting”。

She就是鋼鐵俠的母親,所以be pregnant以及be expecting就表示懷著孩子。

② I am 7 months pregnant.

我已經懷胎7月了。

* 懷孕幾個月,直接說be XX month(s) pregnant即可。

③ What’s your due date?/When are you due?/When is the baby due?

預產期是什麼時候?/你啥時候生產?/寶寶啥時候出生?

* 選擇依據記憶即可,知道due是表示某個行為到期就能很好地記憶。

老外問你“What’s your due date”並不是問“你啥時候到期”

2)要生了!

生產的過程真是特別特別地難熬吧,所以我們通過今天的英語學習來體會一下媽媽的不容易。

生孩子之前會有宮縮,我們把“宮縮”就叫做“contraction”。

① Her contractions started coming every 10 minutes.

她每十分鐘宮縮一下。

既然開始宮縮,我們需要把孕婦趕緊送到醫院去分娩。

② Then we sent her to the hospital immediately. My wife was in labor for nearly 10 hours, thank god, at 3 a.m. she gave birth to a healthy baby girl.

然後我們馬上送她去醫院。我妻子臨盆將近10個小時,謝天謝地,凌晨3點她生下了一個健康的女嬰。

* be in labor 表示分娩,生孩子這個過程。Give birth to sb. 表示生出了誰誰。

老外問你“What’s your due date”並不是問“你啥時候到期”

母親十月懷胎估計沒有經歷過的人很難理解,對很多人來說簡直比高考的難度還有難上太多太多。所以熱愛你的家人吧,血脈的傳承來之不易呀!

好了,今天的分享就到這裡了,你學會這些沉甸甸的表達了嗎?

卡片收一收

老外問你“What’s your due date”並不是問“你啥時候到期”

【資料大禮包】

1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著+1000份kindle書籍喲!


分享到:


相關文章: