日本人喊“萬歲”時,為何像投降一樣高舉雙手?

德仁天皇即位,安倍高舉雙手三呼萬歲。不少同學好奇:為何日本人也喊“萬歲”?喊時還要高舉雙手?這個姿勢豈不是和投降差不多?

日本人喊“萬歲”時,為何像投降一樣高舉雙手?

圖:安倍三呼萬歲

在日本,“萬歲”這個詞來源於我們中國的成語“千秋萬歲”,在一千多年前平安時代的雅樂中,就有“千秋樂”和“萬歲樂”,代表對君主萬壽無疆的祝福和祈願。

日本人喊“萬歲”時,為何像投降一樣高舉雙手?

圖:日本的萬歲缽卷

日本人第一次在大庭廣眾下三呼萬歲,是在明治時期。公元1889年2月11日,明治天皇乘坐馬車從皇宮出門出席“憲法頒佈日”,日本帝國大學的數千名學生齊聲高呼“萬歲、萬歲、萬歲”。從此,三呼萬歲(日本人稱為“萬歲三唱”)就成了日本人在重大場合參見天皇的保留曲目。

日本人喊“萬歲”時,為何像投降一樣高舉雙手?

圖:明治天皇乘馬車出席閱兵式

日語中,“萬歲”原先有多種發音,也從那一天起定為“BanZai”(板載)。

抗戰時期,日本鬼子兵經常在攻佔中國關隘和陣地後,一起高舉雙手三呼萬歲,很刺眼很辛酸。到了戰爭末期,日本兵一次次高喊“板載”垂死衝鋒的“萬歲突擊”,更是讓“板載”這個詞成為西方人熟悉的惡魔之音。

日本人喊“萬歲”時,為何像投降一樣高舉雙手?

圖:二戰日本兵三呼萬歲

日本人喊“萬歲”時,為何像投降一樣高舉雙手?

圖:二戰日本兵三呼萬歲

最後,為何日本人喊萬歲時要高舉雙手?看上去像是舉手投降。事實上,正式標準的“萬歲”姿勢是沒有的,根據日本歷史和慣例,只要你“威風凜凜、充滿勁頭地舉起雙手”,就是喊萬歲時的認可動作。

日本人喊“萬歲”時,為何像投降一樣高舉雙手?

圖:重大場合中喊萬歲的日本人

有段趣事。正因為日本人喊萬歲時的手勢不統一,90年代曾有幾個日本青年惡作劇,冒充太政宮公告”頒佈了一個“萬歲三唱令”,詳細規定了“萬歲三唱”時的標準動作,比如“一唱”時要“雙臂高揚過頭頂,手掌內側相對,大拇指朝上,同時右腳邁半步”,二唱三唱時如何如何,還真的矇住了不少日本老百姓,後來被日本定為偽文書。

日本人喊“萬歲”時,為何像投降一樣高舉雙手?

圖:沒有標準萬歲姿勢的日本人

時至今日,日本人遇到喜慶的事情,比如考上名牌大學、球迷看到主隊進球、公司業績好漲工資,也會激動的振臂高喊“萬歲”,當然,已經和天皇沒啥關係了。


分享到:


相關文章: