騰格爾《桃花源》:傳統文化的創意改編,還是低俗惡搞?

蒙古歌王騰格爾再次進入了人們的視野。他對《隱形的翅膀》《日不落》《卡路里》的魔性翻唱,讓人們又愛又恨,在年輕人中的名望則扶搖直上,驚呼深情的草原王子怎麼可以這麼潮?

騰格爾《桃花源》:傳統文化的創意改編,還是低俗惡搞?

這不禁讓人想起騰格爾2013年的《桃花源》。

前有《天堂》《蒙古人》,後有《桃花源》,蒙古歌王騰格爾特別著迷於歌唱對美好家園的嚮往。

騰格爾《桃花源》:傳統文化的創意改編,還是低俗惡搞?

只不過這一次,大家的評價並不統一。騰格爾的桃花源,一改《天堂》的深情吶喊,轉而用一種花心調侃的方式,把陶淵明的桃花源變成了一個“美女遍地的溫柔鄉”,騰格爾更是在歌曲的mv裡,做出各種活潑玩笑的動作。

騰格爾《桃花源》:傳統文化的創意改編,還是低俗惡搞?

歌詞裡直接就這樣寫到:

桃花源美人多

來了一個武陵人

桃花源裡撞上了桃花運

來了一個武陵人

酉州府裡醉酒點鴛鴦哎

裡面還配上了美女的唱和:

一個打漁的這麼有福氣

一個打漁的這麼有福氣

那個深情款款的蒙古漢子,一下子變成了花花公子。

有的人說這首“浪”歌是真搖滾,像大話西遊一樣唱出了桃花源的真味,桃花源裡如果愛和自由,那就無所謂桃花源。

騰格爾《桃花源》:傳統文化的創意改編,還是低俗惡搞?

但也有人說,這首歌低俗,把陶淵明筆下的美好社會,變成了一個酒池肉林、花天酒地的“紅樓”,不過是為了博眼球,擴大旅遊宣傳。

近年來,對傳統文化的改編非常多,也多次引起大家的爭議。

騰格爾《桃花源》:傳統文化的創意改編,還是低俗惡搞?

比如《王者榮耀》就被批篡改歷史人物,把荊軻變成女性,把扁鵲變成毒師,把李白變成刺客。再比如,六小齡童多次痛批影迷心中的經典《大話西遊》,理由就是混淆黑白,讓孫悟空和白骨精談戀愛。在杜甫誕辰1300週年的時候,流行一套“杜甫很忙”的繪畫。連三國演義的諸葛亮唐國強,也被鬼畜視頻拉入了二次元。

騰格爾《桃花源》:傳統文化的創意改編,還是低俗惡搞?

知名喜劇演員賈玲曾因為惡搞花木蘭,陳凱歌也曾因為《道士下山》的人物形象等,遭到相關部門的批評,金庸被道教批評抹黑“尹志平”主動道歉並改名字,暴走漫畫因為惡搞烈士被停播等。

騰格爾《桃花源》:傳統文化的創意改編,還是低俗惡搞?

有人說“一切歷史都是當代史”,換句話說,傳統文化必須成為當代文化,才能夠延續下去。至於改編的尺度,也許需要我們不斷地探索。


分享到:


相關文章: