玉林院
雲漢鑫曰:所謂湖北人說“你服不服周”完全是一個誤導。
首先,“你服不服周”中的“周”字就寫錯了,應該是“究”才對。關於這個字到底是用“周”還是用“究”,啟功先生就做過考證,確實是“究”而非“周”。我本人查閱了很多里俗文獻也是用“究”而非“周”!
在湖北當地媒體在上世紀九十年代初,也是用的“究”而非“周”。而且,“你服不服究”湖南有講、江西有講、河北有講、陝西也有講,並不是湖北特有的地方方言。
顯然,將“究”改成“周”,是湖北的一些無良人士搞的鬼,其目的就是要藉此突出狹隘的湖北地方主義,是一個危險毒瘤,是別有用心的!
(原創不累,請勿抄襲!精忠勇士雲漢鑫 示)
精忠勇士之雲遊天下
作為湖北人,我在本省一些方言裡經常聽到“不服周”一詞。“不服周”大致意思是“很不服氣”。
關於這個方言詞的來歷,我也希望知道,我尚未知曉確切的答案,暫且存疑。
有著名學者說:不服周是兩千多年前的楚人一直傳下來的說法,原意是不服從周朝、周天子。現在,網絡文章一提到“不服周”,往往也是這樣解釋的。
果真如此? 對此,我是將信將疑的。我的疑問是:
1.“不服周”這三個字其實只是將口語詞“不 fu zhou” 暫時用三個諧音字記下來而已,至於這個詞的本字是否真的就是“不服周”這三個字,並沒有任何確切的依據。在此情況下,把這個詞硬要一口咬定是“不服周”,似乎牽強附會。
2.就算這個詞真的是“不服周”三個字,依然不足以證明它就是“不服從周朝”的意思,相關資料太缺乏,還是未免牽強附會。
3.沒有任何資料能夠證明:“不服周”一詞起源於兩千多年前的楚國或者稍後,是從“不服從周朝”簡化而來,一直用了兩千多年,直到現在。
探究事物的本源,貴在史料紮實而且可信,關於“不服周”一詞的來歷,同樣也不應該例外。
在證據非常不足的情況下,最好不要簡單地把“不服周”說成是所謂“”楚國人一直傳下來的口語詞,表示不服從周朝”。
少一分牽強,多一分嚴謹,這樣反而會令我們離真相更近。
對於所謂“不服週一詞起源於楚國時期”的說法,武漢地方史著名學者陳勇(甄榮)曾經特意發文章進行了逐條反駁,擲地有聲。網友們可參閱陳勇先生的相關文章《“最經典漢話——不服周”是一個偽武漢方言 》。
曉帆輕舟
所謂湖北人日常生活交流中“服不服周”的說法,純屬主觀臆斷,始作俑者應該是較早在央視《百家講壇》講《三國》的那位。
從正史來看,“不服周”的恐怕不止楚國這一個諸侯國吧!到了西周末年,禮崩樂壞,天子的號令沒人聽了,因此還留下了一個“烽火戲諸侯”的故事。
普及歷史知識,讓更多的中國人瞭解中國的過去,讓歷史研究走出研究所,走下神壇,這本來應該是一件好事。可是,凡事都應該有一度。
因此,原本就是一句調侃,反而成了所謂歷史學家的新見解。如此戲說歷史,豈不是誤人子弟嗎?要說“不服周”,應該是所有的諸侯才是,為什麼單單拿楚人說事兒呢?
不服周的說法,其實很可能源自武漢方言的“不服啄”。而且這個說法明星帶有時代和語境的烙印。這種說法風行於上個世紀六七十代的年輕人當中。年輕人血氣方剛,自然是從來都不會服輸,認慫—不服啄。
除了武漢地區以外,周邊縣市很少聽到這樣的說法,更不用說鄂西和鄂東的一些地方了。現在武漢年輕人的詞典恐怕也早就沒有這個詞語了。
歷史研究和歷史常識的普及還是應該有一些區別的。否則的話,若干年以後的年輕人會以為電視劇美好傳說就是史實,而真正的史實反而被作為了傳說。
閒看秋風999
湖北人說,這句話有可能是湖南人說的。
高調的秀
這句話是湖南長沙人的專用語言,我外婆家在武漢,我在湖北住過很多年,三個舅舅和一個姨媽,還有一個姑媽和二十個表兄妹都在湖北武漢生活,也沒聽到他們說這句話。而我們湖南長沙人就特喜歡說這句話,如小孩子不聽話,就會說,怎麼說你也不聽,冒打得吧,只有打你一餐你才會服周。比如,身邊有個人很固執,別人怎麼也勸不了他,這時候有人也會這麼對他說,你這個人怎麼這麼不服周啊。
詠雪48807
是楚人不服周,但是2000多年過去了,湖北很多地區還是把不服氣叫“不服周”,我小的時候挨父母打了他們就會問我“服不服周”,到現在武漢還有很多人形容別人不服氣也說“不服嘬”。我估計“不服嘬”應該也是從“不服周”這來的。
月夜倜儻人
本土黃陂話,不服周就是不服氣的意思。現武漢話演變為“我服了你的周”表面是佩服,是實則是挖苦諷制對方,對其無計可施的一種說法,與“信你的斜”意思差不多。
風帆140836499
應城人就說你服不服周
無言37768113
在湘鄂老人講孩子不聽話都會說:"你不服周"或"不尚賢"這兩個詞組兒,其實都源出古人之口,商滅之冤不服周,楚國分封要守臣。克己復禮守天命,違道人性不尚賢。
檢音釋光
黃岡的,應該讀zou。就是服不福氣的意思