微信翻译成精啦,明星名字拼音居然还能这样翻

今天,微信翻译出了个小bug,打you are so + 人名,就会出来意想不到的翻译。网友们当然不能逃过这个恶搞的机会,纷纷输入了自己喜爱的偶像的名字。

吴亦凡是可爱,难道是机器人喜欢吴亦凡。

微信翻译成精啦,明星名字拼音居然还能这样翻

张艺兴的无聊,是不是看个人特性呢,张艺兴性格比较安静,就无聊了?

微信翻译成精啦,明星名字拼音居然还能这样翻

黄子韬是太黄了,是因为他的姓黄么。

微信翻译成精啦,明星名字拼音居然还能这样翻

蔡徐坤是傻蛋,黄子韬那个还好理解,这个傻蛋是怎么来的,这么看来微信应该有个段子词库。分别是可爱、傻蛋、太黄了、无聊,这难道是大数据的结果。网友们聊天中最常说的词汇。看来有不少网友“太黄了”。

微信翻译成精啦,明星名字拼音居然还能这样翻

tfboys是太好了。

微信翻译成精啦,明星名字拼音居然还能这样翻

这个蔡徐坤又变成很帅了。

微信翻译成精啦,明星名字拼音居然还能这样翻

这个蔡徐坤是财神爷。

微信翻译成精啦,明星名字拼音居然还能这样翻

其他几个人都是翻译出了名字,丁泽仁这就变成装腔作势了。

微信翻译成精啦,明星名字拼音居然还能这样翻

微信得知这个bug立刻就进行了修复,现在还想尝试的朋友们,已经错过了这场游戏。现在的机器再也不调皮了,you are so 干脆就不翻译了,一度以为翻译坏掉了。结果发了句正经英文,原来还能用啊。

微信翻译成精啦,明星名字拼音居然还能这样翻

微信的翻译告一段落,可是翻译的趣事缺层出不穷。

bigbang的一首《fantastic baby》翻译成中文简直笑死了。

fantastic baby居然翻译成反正它是个卑鄙。

微信翻译成精啦,明星名字拼音居然还能这样翻

那个人蠢笨黑,那么的不如你。

微信翻译成精啦,明星名字拼音居然还能这样翻

好啦,今天这篇比较轻松。这首歌完整的翻译可以自行去搜索一下。


分享到:


相關文章: