You are the apple of my eye,表白用這句,成功一大半!

很多人都看過九把刀的《那些年,我們我們一起追的女孩》這部電影,相信大家在看的時候和我一樣都被裡面純真懵懂的感情深深的感動。而這部電影的英文名字正是《You are the apple of my eye》

You are the apple of my eye,表白用這句,成功一大半!

The apple of someone's eye,我們僅從字面意思來看的話,是指“某個人眼裡的蘋果”而實際上apple在這裡是指人的瞳孔。眼睛一直是我們最為珍視的部位,可見,這句話表達的是濃濃的愛意,我就像愛護我的眼睛那般深深珍愛著你。

You are the apple of my eye,表白用這句,成功一大半!

用最簡單的英文來解釋就是:

--- a person or thing that someone loves very much

--- 被某人奉若掌上明珠(被某人深愛)

這句話常用於形容某個受寵愛的人或物。

例如:Peter is the apple of his grandmother's eye .彼得是她奶奶的愛孫。

This man is the apple of her eye. 這個男人是她的摯愛。

You are the apple of my eye,表白用這句,成功一大半!

以後,女孩子們當你聽到有人對你說這句話時,不要再傻傻的不知其然了,就偷著樂吧。

男孩子們就自己加油吧,我能幫你的也只有把這句話告訴你了!

最後,再為大家介紹幾個關於apple這個單詞的其他用法。

1.Apple-polisher 馬屁精

例句:He is the biggest apple-polisher in our company。他是公司裡最大的馬屁精

2.Apples and oranges 兩碼事(不是蘋果和橘子哦~)

例句:it's apples and oranges.這完全是兩碼事。

3.Rotten apple 害群之馬

例句:One rotten apple ruined the day for the rest of us.一個害群之馬,毀了我們所有人

關注五言學社,每天都會更新你意想不到英語知識哦~


分享到:


相關文章: