86版的《西遊記》成為經典,為何日本拍的72版的《西遊記》卻被禁播?

張小龍


因為這一版本的《西遊記》實在是糟蹋原著,裡面的故事情節和人物設置都顛覆了人們對西遊記的傳統認知。也正是為了以正視聽,才有了楊潔導演的86版央視《西遊記》。



根據我國古典名著《西遊記》改編的影視作品很多,最早的電視劇版《西遊記》是日本人在1972年拍的,為了慶祝中日邦交正常化,中國便引進了這部作品。



但是,隨著劇集的播出,觀眾發現這部劇實在改編得太離譜了。劇中的觀音菩薩是男的,如來佛卻是女的,大家熟知的妖怪金角大王和銀角大王居然是夫妻。幾位主角也超乎人們的想象,唐僧是一個女優演的,孫悟空身上沒有毛,豬八戒根本不像豬,沙和尚剪了童子慣用的劉海兒。最終,這部20多集電視劇僅播了三集就被叫停了。



也正是基於這部劇的胡編亂造,有關部門和人士才動議要拍一部真正遵從原著的電視劇版《西遊記》,對觀眾進行傳統文學正確的傳輸。這才有了之後楊潔導演拍攝的《西遊記》,無論是劇情還是人物形象都與原著十分貼合,成就了一段難以磨滅的經典。


捕魚小分隊


很多人熟知的《西遊記》是86版六小齡童老師飾演大師兄的版本,而且都以為這個版本才是我國電視史上播放的第一版本,其實並不是這樣在這個版本之前還播出過一個版本那就是72版《西遊記》。

72版西遊記是由日本拍攝的,在日本由於本土文化問題,中國的文學作品對其影視行業產生了巨大的影響。72版《西遊記》在日本拍攝完成後正好處於中日關係回暖期,所以就將影片投放到了中國市場,並且由央視播出。在當時那個年代日本在影視行業的拍攝手法和技術手段遠超中國。本應獲得收視率的72版《西遊記》為什麼被禁播了呢?

其實原因很簡單,就是因為不被中國文化和觀眾認可。雖然日本是參照吳承恩《西遊記》拍攝的劇版,但是由於文化差異和理念差異。72劇版中無論是劇情還是人物設計都大跌中國人眼鏡。譬如:唐僧和如來都是女性,孫悟空基本沒什麼毛,豬八戒不像豬,沙僧居然是河童,紅孩兒是壯年男子,金角大王和銀角大王是夫妻,並令人震驚的是唐僧是飾演者竟是日本女優演員!這一切不符合原著的地方都成了72版《西遊記》被禁播的原因

當年飾演大師兄的六小齡童曾經在媒體批評72版《西遊記》,並表示編劇導演需要向本國人民謝罪的。同時也正是這部72版《西遊記》促成了中國拍攝的經典86版《西遊記》。

86版《西遊記》至今已經整整32年了,當年很多優秀的演員已經去世了,楊潔導演也離開了我們,車遲國國王趙麗蓉、沙僧閆懷禮。這些曾經優秀的演員唯一給我們留下的只有西遊記了。


我要這鐵棒又無用


86版西遊記某些地方參考72版西遊記,比如大鬧天宮時猴子🐒和佛祖打賭,還有猴子🐒被壓的鏡頭很相似。72版的特效不錯,就是演員過分了,唐僧的扮演者竟然是女優。。。。。。


分享到:


相關文章: