神奇了,Ivan, Evan, Jane, Joan竟然和John都是同一個名字!

我們熟悉的John是英語裡最普遍的名字之一,大家可能從小都和我一樣有疑問,明明發音是「囧」,但是為什麼中文是「約翰」呢?

因為這個字名字是來自聖經,聖經裡有著名的《約翰福音》,約翰就是耶穌的門徒,希伯來語發音是Johanan,所以中文音譯就叫「約翰」。

傳到英語裡,就變成了John。

但是,萬萬沒想到的是,我們也很熟悉的Ivan,Evan,Sean,Jane,Joan,Sheena,竟然也是John的變體,甚至連Jack也是。

這是由於傳到不同地方,受到各地語言的影響,寫法也不一樣,再受到歐美人口自由流動的影響,最終又都同時存在於英語裡。

如:

Ivan是俄羅斯和中東歐等地的叫法,音譯“伊萬”。

Evan是英國威爾士地區的叫法,音譯“埃文”。

Sean/Shawn是愛爾蘭的叫法,音譯“肖恩”。

Hans是德語裡的叫法,音譯“漢斯”。

Yoan是法語的叫法,音譯“約安”。

Juan是西班牙語的叫法,音譯“胡安”。

Giovanni是意大利語的叫法,音譯“喬瓦尼”。

除此之外,還有女版的John。

Jane(法語), Jenny,Joan,Janet, Sheena(蘇格蘭語)統統都是由John變過來的。

Jack從中世紀開始就是John的暱稱了。

我知道居里夫人的丈夫叫皮埃爾·居里(Pierre Curie),這個Pierre其實就是英文的Peter,西班牙首相佩德羅·桑切斯((Pedro Sanchez)的Pedro也是英文的Peter。

女生現在取Mary這個名字很少了,總覺得有些俗氣,而叫Molly, Polly, Mia這種小清新名字的比較多了,實際上這幾個名字也是Mary的變體。

Avril(艾薇兒)這個名字挺可愛是嘛,其實就是法語的April。

本人Steven的英文名在法語中是Etienne(艾蒂安),也挺洋氣的,只是在英語中不常見,加拿大地區由於英法雙語通用,會比較多一點。

下面總結了一些常用的名字受到不同語言影響或者男女不同版本產生的變體。

神奇了,Ivan, Evan, Jane, Joan竟然和John都是同一個名字!

神奇了,Ivan, Evan, Jane, Joan竟然和John都是同一個名字!

如果大家還想知道自己的英文名在不同的語言裡是怎麼寫的,可以在下面這個網站裡查詢。

www.behindthename.com

(用電腦查更快)

不但可以查到所有的變體,還可以查到這個名字的起源和歷史喔。

神奇了,Ivan, Evan, Jane, Joan竟然和John都是同一個名字!

如果你想知道你的英文名給人的感覺有多大年齡了,或者想如何取一個不爆款的英文名,歡迎關注我的頭條號。

你的英文名是哪個年代的?如何取一個不爆款英文名?


分享到:


相關文章: