專訪前派拉蒙影業總裁 關於“IP”他最想說什麼

2018-10-30 22:26 | 浙江新聞客戶端 | 見習記者 馬賽潔 記者 王逸群 實習生 王豔穎

專訪前派拉蒙影業總裁 關於“IP”他最想說什麼

IP電影發展的歷程是什麼?改編過程中如何平衡原著和影視作品?好萊塢的IP電影之路是什麼樣的?……10月30日,2018西湖IP大會在杭州舉行。好萊塢著名製片人、前派拉蒙影業總裁湯姆·雅各布森(Tom Jacobson)前來參會。會後,記者對湯姆·雅各布森進行了專訪,聽一聽這位曾經監製《小鬼當家》、《獨立日》、《生死時速》等多部高票房電影的著名好萊塢製片人對IP電影產業的見解。好萊塢和中國的IP電影發展趨勢是相似的在好萊塢電影業的過去二十年裡,美國市場更加青睞系列片,比如《速度與激情》、《哈利波特》等。這些巨大的IP能夠帶來更多的收益和品牌效應。它們是如何發展而來的?有的IP大電影來自於成熟的文學作品,比如《哈利波特》;有的只是來自於一些短小的文字片段,比如《速度與激情》。當時,《速度與激情》的編劇偶然看到的一篇描寫波士頓街頭賽車的文章,從中得到了靈感,後來買了文章的版權,才開啟了這個故事。“起初連完整的故事都沒有,但現在,這已經是一個非常成功的品牌。”在雅各布森看來,中國的影視劇市場處於飛速增長的狀態,以商業片為主導,續集電影數量不斷增加,資金的不斷湧入,呈一種爆發式的狀態。“這是美國完全不能對比的狀態,不論是中國網絡閱讀者和電視觀眾之間強烈的聯繫、市場上大量的網絡文學作品,還是資金對IP巨大的依賴性。”

專訪前派拉蒙影業總裁 關於“IP”他最想說什麼

“神來之筆”都藏在細節中現在有一部分當代文學,不論把它們的故事放到哪個年代,好像都成立。為什麼?因為細節不真實。雅各布森覺得,“越真實才越有代入感 ,細節是關鍵。”在《小鬼當家》電影製作過程中,如果去看劇本,會發現表演中的每一個細節,都是在劇本中寫好了的。細緻的程度,讓人光是看文字都會忍不住笑起來。雅各布森也提到了中國電影,根據他的觀察,美國影視劇一集的故事含量會是中國的2-3倍多,僅僅一集拍攝就需要7-8天。“劇本是影視劇製作過程中最重要的東西。好的故事才能夠吸引優秀的導演,引人入勝的人物設定才能夠招徠優秀的演員。”或者說,真實的質感加上浪漫主義傳奇色彩,這兩者存在的巨大反差放在一起,給觀眾帶來了巨大的滿足感,有沒有把故事拍完整?能不能在一集中儘可能呈現更多的故事?除了錢,“往往最重要的決定在一開始就做好了:劇本。”IP改編過程中的“平衡之術”在IP改編過程中,如何在原著和改編後影視作品之間找到平衡?雅各布森認為,不論在中國還是美國,全世界的改編都在面臨這個問題。“一定要忠於這個人物的精神,而不是拘泥於保留某一個行為、某一句話。”在《哈利波特》、《權力的遊戲》等劇集製作中,原著作者都參與了影視的製作過程。因為這樣類型的劇擁有非常複雜的背景、需要投入大型的製作,什麼時候介紹人物、引入情節,原著作者往往更能夠把控住故事的節奏和精髓。“在美國電視劇製作過程中,原著作者是在現場掌控主導權的,參與拍攝、選角、佈景等一系列環節,就像電影導演一樣。”製作方投了很多錢,總是希望擴大受眾。一方面,要滿足原著的粉絲,同時也要吸引那些沒看過的人。另一個在大IP電影製作中會遇到的問題,就是套路化。雅各布森認為,應該被複制的是觀影體驗,而不是故事的內容。在續集中,需要添加更多人物衝突、將人物關係變得更加複雜,來推進故事發展。“回頭去看,你覺得這只是一本書隨著不同的章節在演進,而不是一直在重複。所謂’熟悉的故事,新鮮的元素’就是這個道理。”如何改善行業中存在的這種情況?雅各布森淡淡地說,市場自然會解決的,觀眾的選擇會告訴你的。


分享到:


相關文章: