《哈姆萊特》天上颳著西北風,我才會發瘋

哈姆萊特的叔父覬覦王兄的王冠,弒兄奪嫂篡位;年輕的丹麥王子從父王的鬼魂口中得知了真相,為隱藏心事、試探叔父而裝瘋賣傻,並安排戲子排演“謀殺戲”證實叔父罪行;最終哈姆萊特刺死了叔父,但同時也遭到了叔父的暗算,中毒身亡。


第一幕

萬籟俱寂,守夜的軍官和霍拉旭(哈姆萊特之友)在城堡前的露臺上,看到了形似丹麥先王的鬼魂,那鬼魂自頂至踵全身甲冑,在報曉的雞鳴聲中隱去。

清晨踏著露水而來,城堡的大廳中,新王和舊日的長嫂結為夫婦;哈姆萊特孝思不匱,悲苦沮喪,怨恨母親的虛偽和背叛。

霍拉旭將夜裡看到的情形告訴了哈姆萊特,哈姆萊特心生疑竇,決心晚上再去一探究竟。

御前大臣波洛涅斯之子雷歐提斯參加完葬禮和婚禮,登船回法國,囑咐妹妹奧菲利婭謹慎對待王子哈姆萊特的追求。波洛涅斯得知後,禁止女兒和哈姆萊特來往。

午夜,凜冽的寒風吹過,哈姆萊特在露臺上等來了父親的亡魂。一樁駭人聽聞的謀殺慘案被揭穿:在花園睡覺的時候,你的叔父趁我不備,悄悄溜了進來,拿著一個盛著毒草汁的小瓶,把一種使人麻痺的藥水注入我的耳腔之內,那藥性發作起來,會像水銀很快地流過全身的大小血管……我在睡夢之中,被一個兄弟同時奪去了我的生命、我的王冠和我的王后……

哈姆萊特:少量的惡癖足以勾銷全部高貴的品質,害得人聲名狼藉。

鬼魂:好孩子,那毒害你父親的蛇,頭上戴著王冠呢。

哈姆萊特:這是一個顛倒混亂的時代,唉,倒黴的我卻要負起重整乾坤的責任!

《哈姆萊特》天上颳著西北風,我才會發瘋


第二幕

得知真相的哈姆萊特,裝瘋賣傻,瘋瘋癲癲。大臣波洛涅斯認為,是戀愛不遂的瘋狂,將情況報告了王國和王后。

國王將信將疑,召請哈姆萊特的兩位同學——羅森格蘭茲和吉爾登斯吞,去窺探哈姆萊特的秘密的心事。哈姆萊特識破了圈套。

哈姆萊特請了一班戲子入王宮,準備演一本“謀殺”戲,想要得到一些更切實的證據,發掘國王內心的隱秘。

波洛涅斯:既然簡潔是智慧的靈魂,冗長是膚淺的藻飾,我還是把話說得簡單一些吧。

波洛涅斯:只要有線索可尋,我總會找出事實的真相,即使那真相一直藏在地球的中心。

哈姆萊特:在這世上,一萬個人中間只不過有一個老實人。

波洛涅斯:瘋狂的人往往能夠說出理智清明的人所說不出來的話。

哈姆萊特:因為世上的事情本來沒有善惡,都是各人的思想把它們分別出來的。

哈姆萊特:上帝啊!倘不是因為我有了一個噩夢,那麼即使把我關在一個果殼裡,我也會把自己當作一個擁有著無限空間的君王的。

哈姆萊特:天上颳著西北風,我才會發瘋;風從南方吹來的時候,我不會把一隻鷹當成了一隻鷺鷥。

哈姆萊特:寧可在死後得到一首惡劣的墓誌銘,不要在生前受他們一場刻毒的譏諷。


第三幕

哈姆萊特為了不牽扯奧菲利婭,否認愛過她;國王下令:戲劇終場以後,由羅森格蘭茲和吉爾登斯吞陪同,將哈姆萊特送到英國去。

城堡的廳堂中,戲班子上演了一出“謀殺案”;國王看了這場戲,感到威脅和不安,在王宮裡跪禱。

哈姆萊特來到王后的寢宮,羞辱了背叛父王投身叔父的母后,情緒激動中刺死了躲在幃幕後的波洛涅斯。

《哈姆萊特》天上颳著西北風,我才會發瘋

波洛涅斯:人們往往用至誠的外表和虔敬的行動,掩飾一顆魔鬼般的內心。

國王:它在我的良心上抽了多麼重的一鞭!塗脂抹粉的娼婦的臉,還不及掩藏在虛偽的言辭後面的我的行為更為醜惡。

哈姆萊特:生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題;默然忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,通過抗爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?

奧菲利婭:在有氣節的人看來,送禮的人要是變了心,禮物雖貴,也會失去了價值。

哈姆萊特:因為美德不能薰陶我們罪惡的本性。

國王:大人物的瘋狂是不能順其自然的。

國王:我的言語高高飛起,我的思想滯留地下;沒有思想的言語永遠不會上升天界。


第四幕

國王和王后草草安葬了波洛涅夫,哈姆萊特踏上了去往英國格蘭的船。惡毒的國王在給英格蘭王的公函裡,要求讀信後立即處死哈姆萊特。

失去了愛情,父親又被心愛的人刺殺,可憐又脆弱的奧菲利婭在驚愕中發了瘋,落下嗚咽的溪水中——淹死了。憤怒的雷歐提斯帶領一隊衛隊衝進了王宮,為死去的父親復仇。

此時國王收到哈姆萊特“不召而返”的信件,便計劃借刀殺人,安排哈姆萊特和盛怒中的雷歐提斯比賽,並且將比賽用的鈍劍換成利劍,塗上致命的毒藥;以防萬一,還準備了毒酒。

王后:瘋狂的像彼此爭強鬥勝的天風和海浪一樣。

雷歐提斯:瘋話往往最有道理,比正言危論還要有力。

國王:愛像一盞油燈,燈芯燒枯以後,它的火焰也會由微暗而至於消滅。


第五幕

墓地裡,雷歐提斯、教士一行在給妹妹奧菲利婭下葬。知道愛人死去,哈姆萊特悲憤地跳進墓裡,最後一次擁抱了心愛的奧菲利婭。

回到城堡,哈姆萊特將去英格蘭途中的遭遇告訴了好友霍拉旭:我發現公文中說,必須不等磨好利斧,立即梟下我的首級。我偽造了一封國書,請英格蘭王在讀完這封信後,不要有任何的遲延,立刻把那兩個傳書的來使處死,不讓他們有從容懺悔的時間……第二天遇見了海盜,我逃了回來。

哈姆萊特像雷歐提斯道歉,聲明自己是在不知情的情況下刺死了他的父親,是在瘋狂中犯下的過失,請求雷歐提斯的寬恕。

兩個人開始了“友誼”的比賽。雷歐提斯挺劍刺傷哈姆萊特,二人在爭奪中彼此手中之劍各為對方奪去,哈姆萊特以奪來之劍刺雷歐提斯,雷歐提斯亦受傷。

國王準備的毒酒被王后誤飲,死去。

雷歐提斯在臨死前說出了毒劍和毒酒的真相,哈姆萊特終於用手中的毒劍刺死了國王,並懇請意欲自殺的好友霍拉旭留在冷酷的人間,替他傳述這一悲慘的事實和真相。

《哈姆萊特》天上颳著西北風,我才會發瘋

雷歐提斯:把她放下泥土裡去;願她的嬌媚無瑕的肉體上生出芬芳馥郁的紫羅蘭來。

哈姆萊特:哪一個人的心裡裝載得下這樣沉重的悲傷?哪一個人的哀慟的辭句,可以使天上的行星驚疑止步?那是我,丹麥王子哈姆萊特!

哈姆萊特:一隻雀子的死生都是命運預先註定的。註定在今天,就不會是明天;不是明天,就是今天;逃過了今天,明天還是逃不了,隨時準備著就是了。


分享到:


相關文章: