《來電狂響》的本土化,是真心話還是大冒險?

還剩3天的時間,2018就要過去了,2019就要來了。

元旦檔期,多部電影登陸國內院線,“米叔”新作《印度暴徒》、改編自小說《鬼吹燈》的《雲南蟲谷》、預售已經票房大爆的年度文藝神作《地球的最後夜晚》。

當然,還有小電君今天想重點聊聊這部改編自意大利熱門電影《完美陌生人》的影片——《來電狂響》。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

影片非常有勇氣,直接提檔至12月28日18:00上映。截至小電君發稿前,影片單日票房累計超1571萬,超越《海王》,登頂單日票房冠軍。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

說《來電狂響》之前,先簡單的談一下原版電影《完美陌生人》

影片上不僅獲得了年度本土票房亞軍,拿下了“意大利奧斯卡”的最佳影片和最佳編劇獎,更是2年後,在中國大陸上映,獲得了5351.5萬票房,對於一部兩年前的非好萊塢電影,這個成績也是非常出彩了。

更值得關注的是,影片在豆瓣電影上,超過26萬人評價,依舊高達8.6分。

原版電影那麼火,這股火很快就“蔓延”到了全世界。

自2016年至今,已經有西班牙版、希臘版、墨西哥版、土耳其版、法國版、韓國版,以及中國版——《來電狂響》

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

不過,據瞭解計劃還會有德國版、俄羅斯版和美國版。不過美國版隨著韋恩斯坦性侵事件之後,不知道這個項目還會不會有後續。

韓國版在國內的翻譯叫《完美的他人》,前不久剛上映,僅7天便創下了2000多萬觀影人次,刷新了2018年韓國喜劇片的最好成績。

可見,這個IP真的“值錢”。

為什麼這個故事能百試不爽呢?

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

各個版本的電影海報

很簡單,影片講述了一個非常普世的話題,也是當下每個人——不受城市、不受種族影響的。面對科技日益增進的現實社會,低頭族越來越多,任何事情幾乎一個手機就能解決。

到底是手機幫助了我們,還是我們被手機綁架了?

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

隨著對手機依賴程度逐漸加深,大家所有的信息都藏在這個神秘的方塊裡。如今,大家對手機又是指紋解碼,又是面部解鎖,害怕任何一條資料的洩露,可能就牽連出了一串“不能說的秘密”。

所以,向好友完全曝光你手機的遊戲,你敢玩嗎?

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

迴歸到電影改編上,原作紮實的基礎打底,故事方面不用太過擔心。在過去的幾版翻拍中,基本上照搬了原版的劇本,連影片時長都控制在了90多分鐘。

不過,《完美的他人》在改編上極具新意,同時作為第一部東南亞地區的翻拍版本,影片做了很多落地化處理的努力,去進一步強調了韓國中產的虛偽和狡詐。

故事設定從普通好友聚會,改成了暖房趴。閨蜜表面上口口祝福,但私下卻又是另一種臉色。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

《完美的他人》劇照

與此同時,這個版本更突出了韓國男權文化的社會價值觀。

尤其是那對——妻子是全職太太,丈夫是律師的家庭,可以明顯看出這種家庭權力體系。兩者在關係疲勞的情況下,雙方同時精神出軌,孩子又成為兩人唯一的粘合劑,而老邁的父母又是他們關係的火藥桶。上有老,下有小的傳統家庭,其婚姻的掙扎狀態,在影片中得到了不錯的呈現。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

《完美的他人》劇照

不過,韓版中過度沿用原版的細節依舊存在,比如飯店老闆那個手機鈴聲都跟原版的是同一首歌,房間佈局也在向原版靠攏,反而失去了一些驚喜,加上韓式典型的敘事風格,結果節奏顯得格外拖拉。

在小電君看來,幾次的翻拍中,最微妙的本土化改編還是滿桌的美食。

原版電影中,桌上意大利傳統的肉醬千層麵是不是格外誘人呢?

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

到了西班牙,最具特色的圓牛排大餐,再加上伊利比亞火腿,是不是“口水三千”了?

法國版中,雖然男主人原創的鵝肝醬配牛奶,以及奇怪的生蠔備受嫌棄,但這些食材都體現了法式大餐的魅力。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

法國版《完美陌生人》

那麼,《來電狂響》中,又有什麼中國的特色美食呢?

烤串、啤酒、小龍蝦。夏日必不可少的三大神器,在影片中成了主創們的大餐。當然,拍黃瓜、毛豆、花生米也都是不能或缺的。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

其實,電影為了能更貼近本土化,在改編上面下了很大的手筆,除了保留原版電影的重要主幹,很多內容都進行了一次調整。

01

衣食住行

《來電狂響》第一次改變了房間的格局,給屋子設計了一箇中式的大陽臺,讓房間更貼近中國傳統老房子的設計。當然,有了陽臺之後,一群人在裡面燒烤,這個感覺實在是倍兒爽。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

和其他版電影一樣,客人上門的時候都帶了一些小禮物。

在《來電狂響》裡,喬杉和霍思燕這對比較傳統的夫妻,就單純的拎著一個大西瓜上門了;而佟大為奚夢瑤這對新潮的情侶,以及“女強人”馬麗則更“西化”地帶著葡萄酒來了。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

但是很可惜,這個細節在電影后期中並沒有得到延展。電影人物大動口角時,砸得是啤酒瓶;喬杉拉著馬麗下樓買酒時,也是強調是去買啤酒。

飯桌上,一會啤酒一會紅酒,兩者混搭的時候,反而顯得特別混亂。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

同時,最後西瓜也沒有上過桌子。而餐後點心和西方几版影片一樣,統統變成了蛋糕。這些細節方面,處理得非常力不從心。

不僅如此,代樂樂飾演的女主人從陽臺進廚房時,說了一句自己要去做沙拉,但是結果端上來是一盤拍黃瓜。雖然道具在本土化上做得非常細緻,但是臺詞卻暴露了某種弊端,反而顯得分外割裂。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

不過,影片巧妙地植入了外賣的概念,更寬泛地打開了中國群眾手機軟件的多樣性。正如代樂樂在電影裡說的,現在看手機都不用看聊天記錄,

只要查外賣訂單、電影票購買記錄……每個APP都完美的保留了使用者所有的記錄。

所以,電影也把中國人民平時的出行進行了擴展。

眾所周知,原版電影只把故事視角放在了房間中,但是《來電狂響》將敘事線延伸到了主角們的出發,用電瓶車和私家車兩種交通方式,輕描淡寫地勾勒出主角們的生活現狀。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

“老婆,你先下車,去把那個位置佔了。”

簡單的一句臺詞和一個行為,直接點出瞭如今面對停車難的困惑。而且飯桌上小酌了幾杯後,霍思燕還特意點明瞭要找代駕。

這些十分日常的飯局行為,編劇都加到了《來電狂響》中,顯得格外親切。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

電影還做了一個細節改動,也是非常討小電君的喜歡。

原版中,一位妻子和網友的“情趣互動”是“脫掉內褲”,但是到了《來電狂響》中,這個“互動”變成了“不穿內衣”。

既保留了一定的情趣,又非常貼近中國人相對內斂的性格。

人物關係

02

《來電狂響》中,將原版的“四男三女”(三對夫妻和一個單身男)的模式,改成了“三男四女”(三對夫妻和一個單身女)。

為了符合我國的國情現狀,原版中胖胖的單身男,變成了馬麗飾演的律師。這個角色承擔了彰顯中國當代職場女性生存困境的任務,甚至比原版還有意思。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

當然,人物關係方面,其實有一定的強化,也有相對的弱化。

原版中,出租車司機和女主人存有曖昧的支線被徹底刪除了,但是男女主人夫妻之間的矛盾被進一步的強化。

《來電狂響》中,女主人作為心理醫生的設定得到了保留,但是男主人的職業從整容醫生變成了老師。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

調整了之後,男主人去其它心理醫生資訊的戲份被進一步刪除,但是女主人隆胸手術的情節顯得格外雞肋。最後,夫妻之間的矛盾硬生生讓女兒來揭穿,反而這顯得格外片面。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

喬杉霍思燕這對夫妻關係上,雖然沒有做過多的修改。但是,在兩人的矛盾中,深化了現代社會中的養老問題,將這一點放大來說,更是帶出了當下的婆媳關係。兩人的生活關係,徹徹底底描繪出一幅中國當代生活的浮世繪。

原版中,只是簡單地講了夫妻兩人各自的網絡“聊騷”的現狀,但是《來電狂響》中,喬杉以網絡直播打賞的形式,霍思燕則是手遊中的情侶CP為由,將彼此情感中的欺騙成功立起,不再片面,還顯得格外生活化。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

其實,電影中最大的改動便是佟大為一角。這個角色有點喪,很像當下很多未婚年輕人的狀態。雖然很窮,但是滿嘴跑火車,顯得格外油膩。

不過,他承擔了電影中最溫情的戲份,而且最大的轉折點也在他身上。但具體是什麼,小電君在這裡就不多做劇透了。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

《來電狂響》有別於其他版本,用電話來電(外賣電話、整形醫院來電……)串起了很多支線人物。

這些人物或許沒有富足的生活,但是擁有最真摯的情感。這一切,直接對比出了屋內代表中產階級主角們的虛偽。

《来电狂响》的本土化,是真心话还是大冒险?

整體來說,《來電狂響》的本土化是成功的。雖然它有一定的瑕疵,但是好在瑕不遮瑜。

/ 開獎 /

恭喜

哪、阿洲、萌兔兔

獲得元旦檔隨機影片電影兌換券

/ 福利 /

後臺回覆“福利”按規則參與

就有機會獲得《來電狂響》兌換券

/ MORE /

/ HOT /


分享到:


相關文章: