No zuo no die火了!怎麼用英語高咖表達“給自己挖坑”?

最近口袋君給自己辦了一個健身卡,結果堅持了一個月就堅持不下去了。想著浪費的錢,不禁抱著閨蜜“痛哭”起來:“我這是給自己挖坑,自作自受啊!”那麼問題來了,“給自己挖坑”用英語怎麼說呢?

No zuo no die火了!怎麼用英語高咖表達“給自己挖坑”?

1. Dig yourself into a hole

給自己挖個坑,跳下去就真的上不來了。英文用這個短語形象地比喻讓自己陷入困境難以逃脫

He was digging himself into a hole by counting to lie.他不斷撒謊,簡直就是給自己挖坑。

2. Lay up trouble for oneself

英文裡lay up是“貯存、擱置”的意思,把麻煩給自己存上了,意思就是現在做的一些事,可能會給將來的自己造成不便

He always lays up trouble for himself.他總是給自己挖坑惹麻煩。

3.Sow the seeds of

都說種瓜得瓜,種豆得豆,播下了什麼樣的種子,將來就會出什麼樣的果。英文裡用這個短語表示將來很可能發生的事情

You are shooting yourself in the foot by complaining the mistakes.你一直抱怨你的錯誤就是在自討苦吃。

現在你知道,“給自己挖坑“怎麼用英語表達了吧。以後下決定之前一定要考慮好哦,不要“給自己挖坑”!


分享到:


相關文章: