每日詩經:關雎

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。 參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

譯文:

那一對和鳴的水鳥,停在河中的沙洲上。美麗善良的好姑娘,是那君子追求的對象。 長短不一的荇菜,正在被旁邊的人採摘。美麗善良的好姑娘,令人時刻都去找追求。 追求她得不到回應,則日夜思念。情思的痛苦是這般悠長,讓我翻來覆去難以入夢。 長短不一的荇菜,正在被旁邊的人採摘。美麗善良的好姑娘,彈琴鼓瑟來表達對她的愛。 長短不一的荇菜,正在被旁邊的人採摘。美麗善良的好姑娘,快樂的鐘鼓為她齊鳴。


分享到:


相關文章: