《教我如何不想她》——劉半農在這首詩中第一次使用漢字「她」

劉半農(1891-1934),原名壽彭,後改為復,初字半儂,時用瓣穠,後改字半農,號曲庵。1891年生於江蘇省江陰縣,1934年謝世。1917年參加《新青年》編輯工作,是"五四"新文化運動的先驅、新詩人、雜文家和著名的語言學家。

《教我如何不想她》——劉半農在這首詩中第一次使用漢字“她”

劉半農半身像

1917年劉半農翻譯英國戲劇《琴魂》,最早採用女性第三人稱代詞“她”,以取代過去習慣用的“伊”。1918年8月15日周作人在《新青年》雜誌第五卷第三號發表史特林堡的《改革》譯文,在《前記》中寫道:“中國第三人稱代名詞沒有性的區別,很覺不便。半農想造一個‘她’字和‘他’字並用,這原是極好……”

《教我如何不想她》——劉半農在這首詩中第一次使用漢字“她”

劉半農和他的夫人

後來劉半農去法國留學,又到英國倫敦大學深造,寫了一篇《“她”字問題》,寄回國,1920年8月9日在上海《時事新報》副刊“學燈”上發表,文中說:“一,中國文字中,要不要有一個第三位的陰性代詞?二,如其要的,我們能不能就用‘她’字?……除了‘她’字外,應當再取一個‘牠’字(即現在的‘它’字),以代無生物。”首創“她”字應是劉半農的功勞。

《教我如何不想她》——劉半農在這首詩中第一次使用漢字“她”

劉半農書法

有趣的是劉半農還寫了一首白話詩,題為《教我如何不想她》:“天上飄著些微雲,地上吹著些微風,啊!微風吹動了我的頭髮,教我如何不想她?/月光戀著海洋,海洋戀著月光,啊!這般蜜也似的銀夜,教我如何不想她?/水面落花慢慢流,水底魚兒慢慢遊。啊!燕子你說些什麼話?教我如何不想她?/枯樹在晚風裡搖,野火在暮色中燒,啊!西天還有些殘霞,教我如何不想她?”

《教我如何不想她》——劉半農在這首詩中第一次使用漢字“她”

劉半農書法

這首詩寫得纏綿婉約,情絲縷縷,令人心軟。語言學家趙元任教授把這首詩譜成曲子,由百代唱片公司灌製唱片發行,曾風靡一時。而“她”作為第三人稱女性代詞,更為人們所接受,由此流傳開了。

《教我如何不想她》——劉半農在這首詩中第一次使用漢字“她”

劉半農書法

劉半農在"她"字從文字學角度正式提出之前,已經在《教我如何不想她》這首詩中大膽地使用這個字了。這首詩是詩人1920年留學期間在倫敦寫的,詩中的"她"是首次使用。

《教我如何不想她》——劉半農在這首詩中第一次使用漢字“她”

劉半農書法

詩中的"她"有人說是指一位女性,有人說是指祖國(英語中的"祖國"motherland一詞是陰性)。不管如何,是詩人的一種深摯的感情,啟發他為祖國的文字貢獻了一個重要的人稱代詞,使得那些即使是在"此時此刻"的現實中處於賓位的中國女性,獲得了在語言形式上的明確的主體地位。

《教我如何不想她》——劉半農在這首詩中第一次使用漢字“她”

劉半農書法

這首詩用了歌詞的形式,融進了民歌風,同時又是不折不扣的現代白話詩,可謂三種風格、三種審美因素的完美統一。從詩歌的角度看,這首詩毫無疑問也是一首優秀之作。從語言和文化的角度看,其意義似乎更加重要。一個"她"字,使一首詩永垂不朽。

《教我如何不想她》——劉半農在這首詩中第一次使用漢字“她”

劉半農到內蒙古考察

據說某位女青年讀詩聽歌后想入非非,以為劉半農肯定是位風流倜儻的才子,總想求見,一次在趙元任教授家中會面,發現劉半農竟是一個老頭,大吃一驚,脫口而出:“原來他是個老頭啊!”惹得大家捧腹大笑。

《教我如何不想她》——劉半農在這首詩中第一次使用漢字“她”

劉半農家鄉劉氏三兄弟紀念館

劉半農也真詼諧,事後還作了一首打油詩:“教我如何不想她,請進門來喝杯茶;原來如此一老叟,教我如何再想她!”

《教我如何不想她》——劉半農在這首詩中第一次使用漢字“她”

劉半農墓碑

民國十四年(1925年)秋回國,任北京大學國文系教授,講授語音學。1934年劉半農去內蒙古考察方言,不慎感染了迴歸熱,醫治無效,於7月14日在北平醫院逝世。主要作品有詩集《揚鞭集》、《瓦釜集》和《半農雜文》。其書法師晉唐人寫經,參以劉墉筆意,渾厚古雅。


分享到:


相關文章: