沒有電腦、沒有PS的時代,電影字幕是如何製作出來的?

bcvbcvbvc


1903年,由美國人埃德溫·鮑特拍攝的[湯姆叔叔的小屋]上映。


在那個有聲片還沒誕生的年代,默片壟斷著電影行業。

問題隨之而來。在沒有聲音的情況下,畫面並不能準確傳達影片的意義。

而鮑特卻完美地解決了這個問題,因為他是第一個在影片中加入「字幕卡」的導演。

「字幕卡」的誕生,最初是為了幫助觀眾瞭解劇情,卡片上通常會有簡短的句子,並配上標點。

而這種造價低廉的輔助工具,不僅可以隨意調整內容、順序,還可隨時插在膠片中間放映。

有如此多的好處,「字幕卡」開始大範圍流行。

▲即便在有聲片早已流行的三十年代,我們仍能在卓別林的默片[城市之光]中,找到「字幕卡」的蹤跡

1929年,隨著第一部有聲片[爵士歌王]的上映,字幕卡的黃金時代也走到了尾聲。

過於高昂的配音成本,讓這些急於出口海外的有聲片,成本陡增。

而字幕再一次成為了救命解藥,經過革新的字幕技術也更加成熟、穩定。

這都要歸功於「可加字幕放映機」的出現。

▲改變歷史的(可加字幕放映機 Sciopticon)

和「字幕卡」不同,這種機器可以在放映影片的同時為電影增加字幕,其理念也近乎於如今的字幕技術。

但唯一的問題是,這種放映機需要放映員根據內容,實時切換。

直到1930年代,一直沿用至今的膠片印製機的出現,這種情況才徹底改觀。

該技術通過機器自動刻錄的方式,通過激光技術把字幕直接複製到膠片下,並能完美保持因字同步。

1988年,日內瓦字幕公司Titra的經理羅納德·杜克萊斯特,在此基礎上加以改良,使字幕技術更簡單,更高效。

至此,字幕技術得以大範圍應用在電影行業,並形成了今天我們所看到的字幕大過配音的局面。

▲因為羅納德·杜克萊斯特的貢獻,我們才能看到這麼多帶字幕的電影

時至今日,隨著數字技術的發展,字幕技術從激光刻錄轉為更為便捷的數字文本。

字幕組的出現,也讓更多優秀的多語種電影,以中英雙語,中日雙語的方式為廣大影迷帶來福音。

而在這背後,則是字幕技術百年發展的進步與傳承。


分享到:


相關文章: