我是海南人 , 但我不會講海南話

我是海南人 , 但我不会讲海南话

你 ( 魯 )、我 ( 瓦 )、他 ( 醫 )

嚕吽 ( 你好 )、什麼事 ( 密西 )、漂亮 ( 翔 )

....

這些熟悉的海南話

不知道你還記得幾分

還能不能熟練地出口成章呢

海南話在不知不覺中 , 悄然遠離生活

我是海南人 , 但我不会讲海南话

一口熟悉的方言

往往是每個家鄉人的連結

無論身處何地 , 只要聽到熟悉的鄉音

心中的親切感便會油然而生

我是海南人 , 但我不会讲海南话

萬丈高樓平地起

城市發展越快 , 融入的文化越多

但 , 海南的源泉根本是否還能保持延續呢

你有多久沒有說過海南話了 ! ?

我是海南人 , 但我不会讲海南话

其實在日常生活中不難發現

往往在大街上購物逛街或是打車出行

出口的大部分都是普通話

甚至明明是兩個海南人

碰面還是用普通話交流

到底是什麼原因 , 讓海南話與我們漸行漸遠?

我是海南人 , 但我不会讲海南话

說起來

很多時候都是在不知不覺中發生的悄然變化

不講海南話的原因有很多 , 答案也不盡相同

我是海南人 , 但我不会讲海南话

1

沒上學之前還會講 , 上學之後就不會了。

記憶猶新的是上學的時候

學校普及的是普通話

所以在學校的時候就只說普通話了

回到家裡也懶得改回來

我是海南人 , 但我不会讲海南话

小時候的習慣是最難改正的

有的時候爸媽還會說我

之後也就隨著我去了

以為我長大了自然就會說了

但是越長大反而變得越生疏

到最後講的海南話很不標準

有時候講著還會穿插一些普通話進去

現在想想還是有點遺憾的

我是海南人 , 但我不会讲海南话

2

有時候說海南話 , 會被認為是排外

海南發展的越來越好了

很多外來人口組成了一個新海南人的群體

他們參與到了我們日常生活工作中

滲透進點點滴滴

而海南話總是讓他們與本地人之間有所隔閡

我是海南人 , 但我不会讲海南话

尤其是工作的時候 , 如果用海南話交流

在外來同事面前 , 就顯得尤為尷尬

彷彿是將他們排除在外

我是海南人 , 但我不会讲海南话

為了緩解這種尷尬

自然是用普通話交流更為方便

久而久之 , 到哪都習慣講普通話了

再講起海南話反而有點不習慣了

我是海南人 , 但我不会讲海南话

3

在外省時間很長 , 不太適應講海南話

雖是從小說的方言

但是不少海南人都會選擇外出求學或是做生意

在外面待久了

可能已經學會了當地的方言

而海南話卻變得陌生

我是海南人 , 但我不会讲海南话

甚至用普通話可以很簡單描述的一件事物

用海南話翻譯過來

卻覺得拗口難聽 , 一時間 , 便放棄了

我是海南人 , 但我不会讲海南话

4

聽得懂海南話 , 但是不會說

記得有一次去買菜

菜場裡的阿姨講的還是海南話

但我們挑選問價的時候 , 用的卻是普通話

於是便有了海南話與普通話之間的交流

我是海南人 , 但我不会讲海南话

海南話每一句都聽得懂

但如果想用海南話接下去聊

那大概是真的有點困難了

我是海南人 , 但我不会讲海南话

5

口音不標準 , 說的海南話四不像

說實話海南不是很大 , 但是地區很多

不同區域的海南話的口音是不一樣的

從小我的口音就不怎麼標準

每次我一開口

身邊的人和同學總是嘲笑我講話

我是海南人 , 但我不会讲海南话

開始我是不在意的

覺得沒什麼好笑的

每個人講話有每個人的特點

但是到了後來 , 我真的厭煩了這種狀態

索性就不說海南話了 , 開始說普通話

別人聽起來都以為我是外地人

我是海南人 , 但我不会讲海南话

綜合了上述的一些原因

在生活中 , 年輕一代往往會選擇用普通話交流

甚至與長輩說話談天的時候

也會下意識的選擇普通話

我是海南人 , 但我不会讲海南话

而這種現狀久了 , 大環境的影響下

海南話的使用次數變得越來越少

聽的少了 , 說的少了 , 自然也就不在意了...

我是海南人 , 但我不会讲海南话我是海南人 , 但我不会讲海南话

海南話 , 便是海南這個城市的標籤

忘記了怎麼說自己的家鄉話

終究是一件令人難過的事情

做為一個海南人

我們有責任和義務去弘揚我們的方言

鄉音、鄉人、鄉情

這些都是流淌在血液裡亙古不變的


分享到:


相關文章: