英語課 第十七期 美國人說water不是water,是wader!

如果說看美劇學英語只關注詞彙,那可就失去了一半的學習機會。地道的表達固然是學習美式英語的基礎,但發音才是美式英語的精髓。

這一期的英語學習,Ethan老師給大家帶來的是美劇《絕命毒師》(《Breaking Bad》)的片段。這部美劇講述了遭遇中年危機的化學老師Walter White,在被診斷患了晚期肺癌,只剩下兩年的時間之後,為了保證家庭將來的經濟來源,White鋌而走險,利用自己豐富的化學知識,創建制毒實驗室,自己製造毒品,開始毒品犯罪的危險之路的故事。

英語課 第十七期 美國人說water不是water,是wader!

Ethan老師首先講的是美國人的特殊發音方式:

喜歡把“T”發成柔和的“D”,如:

better >bedder

water > wader

喜歡把“to”的音發成“duh”,在節選的《絕命毒師》片段中,有很多例子:

We go to the police > We go duh the police

I know what it could do to this family > I know what it could do duh this family

Stop trying to justify > Stop tryin duh justify

Stop going in to the work > Stop goin in duh the work

該怎麼正確發音?Ethan老師在視頻中做了很好的示範。

接下來是選段中的地道表達:

Ask/say something lightly:say it in a way that is not serious

To shoot/get shot: to shoot a gun/to be shot bu a gun

Hardened:no longer get upset or shocked by something

To be/get in over your head: to be get involved in a situation that is too difficult for you

Rope someone into doing something:persuade or tricksomeone into doing something

Clue someone in: to give someone information so that they understand something

視頻中,Ethan老師講解得再詳細不過了~

歡迎移步微信公眾號:宏景全球視野,觀看完整視頻


分享到:


相關文章: