99100首發券錯版錯在哪裡?跟中銀錯片、龍鳳呈祥錯幣投資對比

99100首發券錯版錯在哪裡?其跟中銀錯片、龍鳳呈祥錯幣的投資對比

此文轉自群友上海-孫開華。

99100首發券錯版錯在哪裡?跟中銀錯片、龍鳳呈祥錯幣投資對比

EE99100首發券有二處錯誤。因為這二處錯誤,使得它成為繼《中銀錯片》後又一具有重大收藏價值的錯版收藏品,也是第一個錯版紀念鈔。

第一處錯誤為紀念券的證書英文翻譯。證書英文翻譯中,將“中國人民銀行”翻譯成 “People’s Bank of China”, 正確的翻譯應該是“ The People’s Bank of China”。

99100首發券錯版錯在哪裡?跟中銀錯片、龍鳳呈祥錯幣投資對比

  

第二處錯誤是將中國人民銀行,翻譯成中國銀行。中國人民銀行的英文為 The People’s Bank of China,中國銀行的英文為Bank of China。 中國人民銀行是國家中央銀行,行長是正部級; 而中國銀行是商業銀行,行長是副部級。

99100首發券錯版錯在哪裡?跟中銀錯片、龍鳳呈祥錯幣投資對比

99100首發券錯版錯在哪裡?跟中銀錯片、龍鳳呈祥錯幣投資對比

EE99100首發券的這二處錯誤,和《中銀錯片》非常類似。

“中銀錯片“是《香港中國銀行大廈落成紀念》的簡稱。1990年,中國郵政推出了令市場矚目的《香港中國銀行大廈落成紀念》郵資明信片,此片是中國郵政首次特意為香港的銀行業發行郵品,得到了廣大集郵者的熱烈追捧,當時在北京、上海、南京等城市都出現了排隊購買的情景。

99100首發券錯版錯在哪裡?跟中銀錯片、龍鳳呈祥錯幣投資對比

不過在該明信片發行還不到一週,有細心的集郵者發現明信片上的英文字母在印刷時將英文Completion拼寫成Complition,成為典型的錯誤。國家郵政局當即下文給各省郵政局追回錯片,但仍然有近6萬枚流落到社會上。消息一經傳出,投資市場一片譁然。

實際上,該明信片有兩處錯誤。第一處錯誤是中文“落成”譯成complition,正確的翻譯應該是completion;第二處錯誤是將香港中國銀行譯成hong kong bank of china,而正確的翻譯應為Bank of China (Hong Kong)。

國家郵政局瞭解這一情況後,宣佈緊急收回全國各地的庫存明信片,但是對於已經流向社會的6萬餘枚明信片是無法全部回收的,這樣一來,《香港中國銀行大廈落成紀念》因錯成名,市價更是扶搖直上, 為面值的幾萬倍,遠遠高於同時期其它明信片幾元到幾十元的價格。

2000年《龍鳳呈祥》銀幣是唯一一個錯版紀念幣, 有二處錯誤。也正是因為這二處錯誤,中國金幣總公司緊急回收處理了這批錯版幣, 但仍然有少量錯版幣流進市場。

第一處錯誤為:背面左上角鑄有的“中國京劇藝術”中的“劇”字,左邊的“居字旁,少了一豎。如下圖所思。

99100首發券錯版錯在哪裡?跟中銀錯片、龍鳳呈祥錯幣投資對比

第二處錯誤:《龍鳳呈祥》彩銀幣正面的鑄造年份是2001年,而它的編號卻是2000年,由此出現了《龍鳳呈祥》彩銀幣“鑑定證書”上的年號與實物上的年號不一樣的情況。如下圖所示。

99100首發券錯版錯在哪裡?跟中銀錯片、龍鳳呈祥錯幣投資對比

中國金幣總公司確認這二處錯誤後,一方面通知瑞士FAUDE&HUGUENIN公司,重新按新的設計方案製版,一方面將從香港和國內市場回收的錯版紀念幣,全部運回生產原廠,進行銷燬處理。截止到2017年12月21日來自現代網的報價,2000年《龍鳳呈祥》價格為6000元左右,而錯版的《龍鳳呈祥》價格為11萬元左右,相差18倍。


分享到:


相關文章: