On the rocks是「在岩石上」嗎?戀愛中的你要小心重新變成單身狗

愛情之路可以甜甜蜜蜜,卻也總是佈滿了荊棘。

激情後的冷戰?

We are on the rocks due to some problems.

出於一些問題,我們開始冷戰了。

Be on the rocks. 字面意義在石頭上,想想冰涼的海水拍打在冷酷的石頭上,我們天各一方,可不就是冷戰了?

(on the rocks指戀情告急/戀情出現危機;一定要警惕哦,小心重新變成單身狗);

On the rocks是“在岩石上”嗎?戀愛中的你要小心重新變成單身狗

背叛?分手?

I decide to break up with him because he cheats on me.

我決定和他分手,因為他背叛我!

Break up with sb. 和某人分手;

Cheat on sb. 背叛某人;

On the rocks是“在岩石上”嗎?戀愛中的你要小心重新變成單身狗

屢教不改的複合?

I get back with him finally because I miss his money. Σ(⊙▽⊙"a

最終我還是和他複合了,因為我想念他的錢!!

get back with sb. 表示和某人複合~

On the rocks是“在岩石上”嗎?戀愛中的你要小心重新變成單身狗

今日卡片

On the rocks是“在岩石上”嗎?戀愛中的你要小心重新變成單身狗


分享到:


相關文章: