明天又是周末了,想没想好要去哪里high呢?
我们是不是经常会用到high 这个单词呢,比如我们大家今天玩的很high,或者今天这个派对high。
这两句话怎么翻译呢?
We were all feeling high today.
The party was so high.
我们比并不能用high 去表达这个意思,要不然人家以为你吸毒或者嗑药了,朝阳群众是会报警的。
其实,在这我们将中文的“嗨”和英文的“high”混用了。在中文里,“嗨”可以表示兴奋、高兴,但是英文中“high”并不是这个意思,所以千万不要用错了。
既然如此,那么High在英文中到底是什么意思呢?
一般high 用来形容心情的时候,表示“嗑药了,吸毒了、或者喝高了”。所以一般很多人都会把high 与吸毒联系在一起。要是哪天你一兴奋,在大街上说“I am so high!”是很可能会让别人报警的,因为人家会以为你是吸毒了。
那么中国式的“嗨”,在英文中该怎么说呢?
玩得嗨,我们可以用blast, have a blast表示非常开心,开心到爆
1) everyone is having a blast
大家都玩的非常开心
2) the party was a blast
这个派对上的每个人都开心的要死
3) such a blast
让人开心,让人心花怒放
另外还有一个我们经常用的用法:
1) having a good time
2) having a great time
除了这些表达外,下面这些表达更接近于中文“嗨”,用来形容一个人的心情非常的嗨。
1) feeling excited
用来表示自己感觉到非常兴奋
2) feeling pumped
用来表示自己充满了精力,满身热血
pump的意思是打气,心情就像是被打过鸡血一样,非常鼓舞
3) feeling psyched
这个短语,常常出现在体育比赛中,用来给运动员加油。
4) in a great mood: 心情非常好
5) in a positive mood: 心情很正面,很积极
今天一口气说了这么多的“嗨”与“high”,那你是不是也应该心情嗨起来呢?你还知道哪些关于“嗨”的表达呢,赶快留言与网友互动吧。
閱讀更多 佩琪英語 的文章