怎樣用洋氣的英文洋氣的懟人呢

在微博一搜 diss,就看到了崔永元實名

diss范冰冰,沒演技但是擁有天價片酬的罵戰

怎樣用洋氣的英文洋氣的懟人呢

創造101的人氣選手楊超越,也突然就被全網給實名 diss了,業務水平差,動不動就哭唧唧,吃瓜的我被這張表情包逗樂了

怎樣用洋氣的英文洋氣的懟人呢

diss 其實來源於hiphop文化,是 disrespect(不尊重)或,disparage(輕視)的簡寫,去年的《中國有嘻哈》也讓這個詞真正火了一把,看你不順眼,就必須指名道姓地,罵你一頓,diss說的就是這個意思

但除了diss,還有哪幾種懟人的英文值得我們學習呢,下面來了解一下吧

1.slag (sb. off) 詆譭;貶損;辱罵

Ah~ don't take everything so personally, I'm only slagging you off!

哎喲別較真咯!我開玩笑的啦!

2.take the mickey/mick (out of someone or something) 殺某人的威風,滅某人的氣焰

Hey, are you taking the mickey?

嘿兄弟,你這是在嘲笑我嗎?

3.bad-mouth 誹謗;說壞話

He's a real bad-mouth, so don't listen to anything he says about me!

他的嘴真的好賤,所以他咋說的你們都別信!

4.run someone or something down 貶低某人某事

There's no need to run down his work like that!

沒必要這麼貶低他的工作吧朋友!

怎樣用洋氣的英文洋氣的懟人呢


分享到:


相關文章: