说大话说大话说大话~
先不要往下面拉,直接用中式思维翻译"说 大 话"!
怎么直接怎么来~猜出来了么?
好的,答案就是这么中式思维:Talk Big!
【含义】
Talk Big 最常见的意思就是上面提到的说大话,吹牛(boast)。
【日常运用1】
A: Dad, Mike said he would buy me a Volvo!
B:Sweety, take everything he says with a grain of salt. He talks big.
A: 爹,麦克说要给我买一个沃尔沃车啊!!
B: 宝亲~对他说的话要持保留态度,因为他老说大话。
* take ... with a grain of salt,其实很常见的表达,表示对什么持有怀疑态度,保留态度,不全信。
Take her words with a grain of salt. 对她的话要持保留态度~
Take it with a grain of salt. 持保留态度哦~
Take what he promises with a grain of salt. 对他的许诺要持一丢怀疑态度哦~
【日常运用2】
A:You're talking big. Be more realistic!
B:How dare you speak to me like this?
A:你在说大话了,实际点吧!
B:你胆子大了??敢这么跟我说话?
【延伸运用】
Talk Big是个动词短语,那聪明的你也可以把它倒过来变成Big Talk 做一个名词短语表示大话~
He is full of big talk.
他满嘴大话~
存下卡片,随时复习吧~
【我们是卡片山谷,专业英语卡片生产商。不会英语也不怕,带着卡片走天下!】
閱讀更多 卡片山谷英語 的文章