老子《道德經》:第六章解讀,原文及譯文!

原文

穀神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。

註釋

穀神不死:“谷”,形容虛空。“神”,形容不測的變化。“不死”,喻變化的不停竭。

玄牝:微妙的母性,指天地萬物總生產的地方。按這裡用以形容“道”的不可思議的生殖力。“牝”,即是生殖,“道(穀神)”生殖天地萬物,整個創生的過程卻沒有一絲行跡可尋,所以用“牝”來形容。“玄”,即幽深不測的意思。

綿綿若存:永續不絕。不勤:不勞倦、不窮竭。

老子《道德經》:第六章解讀,原文及譯文!

今譯

虛空的變化時永不停竭的,這就是微妙的母性。微妙的母性之門,是天地的根源。它連綿不絕地永存著,作用無窮無盡。

引述

本章用簡潔的文字描寫形而上的實存之“道”:

(一)用“谷”來象徵“道”體的“虛”狀。用“神”來比喻“道”生萬物的綿延不絕。

(二)“玄牝之門”、“ 天地根”,是說明“道”為產生天地萬物的始源。

(三)“綿綿若存,用之不勤”,是形容“道”的功能,孕育萬物而生生不息。

文章說明:內容參照陳鼓應《老子註譯及評介》;


分享到:


相關文章: