用英文讀古詩,青少英語還可以這麼學!

用英文讀古詩,青少英語還可以這麼學!

隨著全球化進程的加快, 多元文化教育模式已經逐漸成為目前的主流教育模式,但是多元化的輸入並不代表我們需要摒棄中國文化的唯一性,越來越多的孩子在吸收多元文化的同時失去了對中華傳統文化傳承的意識與認知,使得多元文化和傳統文化逐漸站在了對立面,究竟中國傳統文化如何在目前多元教育中脫穎而出,成為了新一輪值得探討的教育命題。

作為英語教育培訓行業的領頭軍,英孚率先打響中華文化傳承戰,將西方語言和中國經典文化有機融合進孩子的教學當中。從今年5月開始,針對4個不同年齡段(小學低組:7-9歲,小學高組:10-11歲,初中組:12-14,高中組:15+)在校內開展“尋找最強朗讀者”跨界詩詞朗讀月——向我喜歡的傳統文化致敬”主題活動,採用由北極光翻譯獎獲得者、北大教授許淵衝老先生的經典中國古詩詞的英文譯本,通過英文朗誦的形式將英文和中國傳統經典詩詞進行跨界組合。

文化傳承第一戰:“尋找最強朗讀者” 21天朗讀中國經典

在英孚“尋找最強朗讀者、跨界詩詞朗讀月”活動期間,號召孩子通過英文朗誦詩詞的形式完成21天的連續誦讀打卡——每日用英文朗誦一篇經典詩詞,在誦讀中感受中國文化的博大精深。最終英孚會推選優秀的朗讀者在7月到北京參加21世紀中國日報主辦“致經典 - 出彩少年誦讀會”活動。

用英文讀古詩,青少英語還可以這麼學!

用英文讀古詩,青少英語還可以這麼學!

文化傳承第二戰:“打造英孚文化使者”EF閱讀角、詩詞鑑賞課、life club教你出口成詩

除了閱讀打卡,為了不斷加深詩詞在學習中的出現頻次,英孚在校內準備閱讀詩詞角, Life club主題詩詞活動,營造出經典詩詞學習氛圍,培養閱讀習慣。同時,英孚自主研發詩詞鑑賞課,從朗讀技巧到詩詞鑑賞縱覽中國詩詞用英語表達的美妙旋律,橫跨東西方文學,幫助孩子在學會詩詞鑑賞的同時,鍛鍊英語演講技巧。

用英文讀古詩,青少英語還可以這麼學!

文化傳承第三戰:“跨界詩詞朗讀月”親子閱讀共讀平臺

在21天打卡活動之後,英孚更攜手百老匯華裔第一人,諸葛亮的扮演著王洛勇作為文化傳承使者身體力行邀請更多的孩子加入到英孚親子英語共讀計劃,鼓勵孩子在分級閱讀打卡平臺堅持每日英文朗誦經典詩篇,培養誦讀的習慣,在誦讀中華經典、提升民族文化自信的同時,還能用英文講述中國故事、將中華文化傳播向世界。

用英文讀古詩,青少英語還可以這麼學!

從21天的誦讀,文化使者的打造到親子閱讀共讀計劃,英孚將傳統文化和英語學習進行有機統一,旨在培養孩子誦讀經典的習慣、深入瞭解中國文化、用英語講述中國故事,同時提升提升學員的文化自信,培養把中國文化傳播到全世界的未來文化使者。


分享到:


相關文章: