「經典誦讀」歐陽修《蝶戀花·庭院深深深幾許》

「经典诵读」欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》

「经典诵读」欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》

蝶戀花·庭院深深深幾許

宋 歐陽修

庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。

玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章臺路。

雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。

淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。

【註釋】

幾許:多少。許,估計數量之詞。

堆煙:形容楊柳濃密。

玉勒:玉製的馬銜。

雕鞍:精雕的馬鞍。

遊冶處:指歌樓妓院。

章臺:漢長安街名。

亂紅:凌亂的落花。

【翻譯】

庭院深深,不知有多深?楊柳依依,飛揚起片片煙霧,一重重簾幕不知有多少層。豪華的車馬停在貴族公子尋歡作樂的地方,她登樓向遠處望去,卻看不見那通向章臺的大路。

春已至暮,三月的雨伴隨著狂風大作,再是重門將黃昏景色掩閉,也無法留住春意。淚眼汪汪問落花可知道我的心意,落花默默不語,紛亂的,零零落落一點一點飛到鞦韆外。

【賞析】

上片開頭三句寫“庭院深深”的境況,“深幾許”於提問中含有怨艾之情,“堆煙”狀院中之靜,襯人之孤獨寡歡,“簾幕無重數”,寫閨閣之幽深封閉,是對大好青春的禁錮,是對美好生命的戕害。“庭院”深深,“簾幕”重重,更兼“楊柳堆煙”,既濃且密——生活在這種內外隔絕的陰森、幽遂環境中,女主人公身心兩方面都受到壓抑與禁錮。疊用三個“深”字,寫出其遭封鎖,形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身獨處,而且有心事深沉、怨恨莫訴之感。因此,李清照稱賞不已,曾擬其語作“庭院深深”數闋。顯然,女主人公的物質生活是優裕的。但她精神上的極度苦悶,也是不言自明的。

下片前三句用狂風暴雨比喻封建禮教的無情,以花被摧殘喻自己青春被毀。“門掩黃昏”四句喻韶華空逝,人生易老之痛。春光將逝,年華如水。結尾二句寫女子的痴情與絕望,含蘊豐厚。“淚眼問花”,實即含淚自問。“花不語”,也非迴避答案,正講少女與落花同命共苦,無語凝噎之狀。“亂紅飛過鞦韆去”,不是比語言更清楚地昭示了她面臨的命運嗎?“亂紅”飛過青春嬉戲之地而飄去、消逝,正是“無可奈何花落去”也。在淚光瑩瑩之中,花如人,人如花,最後花、人莫辨,同樣難以避免被拋擲遺棄而淪落的命運。“亂紅”意象既是下景實摹,又是女子悲劇性命運的象徵。這種完全用環境來暗示和烘托人物思緒的筆法,深婉不迫,曲折有致。

主編:李明 | 副主編:劉麗敏

「经典诵读」欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》


分享到:


相關文章: