提示:点击↑ 上方"小芳老师"免费关注哦
“工作”有关的实用英语表达
![“work like a dog”可不是“累成狗”的意思!](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
work one's fingers to the bone
从手指到骨节都在工作,那一定是“非常努力地工作”的意思咯~
He works his fingers to the bone to offer his family a better life.
为了给家人提供更好的生活,他工作得非常努力!
![“work like a dog”可不是“累成狗”的意思!](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
work like a dog
像狗一样努力工作,在国外,像狗一样并不是贬义词,而是说狗代表着忠诚,也是说工作非常努力。
He works like a dog to save money for a trip to France.
他为了存钱去法国旅行,工作很努力。
donkey work
驴的工作,驴代表愚蠢,顽固,而驴拉磨是非常单调无聊的工作,于是donkey work便代表艰苦单调而又无趣的工作,体力活。
Jack didn't know anything about gardening, so he could only do the donkey work for his boss.
Jack对园艺一点也不了解,所以他只能给他的老板做些体力活。
freelance work
自由职业
She started doing some freelance work besides her full-time job.
在全职工作之余,她开始做一些自由职业。
合集收藏
閱讀更多 小芳老師 的文章