一萬個推薦這首歌,就是有點喪

一万个推荐这首歌,就是有点丧

又是一個週末即將過去,很快我們又要回到我們的日常生活中。

不知道有多少人是這樣,每天都過得一模一樣,一樣的朝九晚六,一樣擁擠的地鐵,一樣虛情假意的同事關係,看差不多的電視劇,領不那麼多的工資,吃差不多的晚餐,一樣的月光,一樣擔心下個月的房租和溫飽,一樣存不下錢。

然後一天覆一天,一月復一月,轉眼間又是一年...

過著得過且過的日子。

在英語裡,這種狀態叫做“KEEP THE WOLF FROM THE DOOR”。因為古時的英國時常有惡狼,四處襲擊人畜,所以能把狼拒之門外是最基本的安全保障。而且英語裡狼往往是飢餓的象徵,所以讓狼呆在門外,也是不用捱餓不用挨凍的意思。

或者換個說法,“keep the wolf from the door”就是指“竭盡全力生活,維持基本生存”,或者說“得過且過”,“勉強度日”。

而我單曲循環一百遍,一萬個推薦的這首歌的名字就叫《A WOLF AT THE DOOR》,你可以直譯成門前有頭狼,也可以根據上面的背景自己體會。

翻譯貢獻者:網易雲@NASRY

Drag him out the window將他從窗口拖出來

Dragging out your dead拖延慘淡的生活直至死亡

Singing i miss you唱著我好想你這樣的俗爛歌詞

Snakes and ladders玩著蛇和梯子這樣的無聊遊戲

flip the lid

掀開蓋子

out pops the cracker倒出餅乾

smacks you in the head一記重拳打在你腦門上

knifes you in the neck拿刀割你脖子

kicks you in the teeth踹你門牙

steel toe caps用戴著鋼踏腳套的靴子踹你門牙

takes all your credit cards帶走你所有的信用卡

get up get the gunge把那髒兮兮的東西弄走

get the eggs弄掉這黏糊糊的雞蛋

get the flan in the face弄掉這砸在我臉上的果餡餅

the flan in the face這砸在我臉上的果餡餅

the flan in the face這砸在我臉上的果餡餅

dance you fucker dance you fucker混蛋,快給老子跳舞!

don't you dare你不敢跳吧?

don't you dare你不敢跳吧?

don't you flan in the face你不敢把餡餅砸在臉上

take it with the love its given在得到愛和關懷的同時也得付出噢

take it with a pinch of salt

他的話也不能全信噢

take it to the taxman把所得都交作稅金吧

let me back let me back讓我回去,讓我重來

i promise to be good我保證我會很乖乖的

don't look in the mirror別望向鏡子裡

at the face you don't recognize那張你認不出的面容

help me call the doctor幫我叫醫生啊!

put me inside

把我關起來

i keep the wolf from the door

我勉強度日

but he calls me up他卻打來電話

calls me on the phone跟我說

tells me all the ways that he's gonna mess me up說他有種種手段可以搞慘我

steal all my children如果我不交付贖金

if i don't pay the ransom他將偷走我的孩子

but i'll never see him again若我報警求助

if i squeal to the cops

我就永遠別想再見到我的孩子了

no no no..

不不不

walking like a giant crane and步伐沉重如一臺巨型起重機

with my x ray eyes i strip you naked我眼裡射出激光把你剝個精光

in a tight little world and are you on the list?在這促狹吝嗇的世界裡你也是一員嗎?

stepford wives who are we to complain?有了乖巧聽話的完美嬌妻我們還有什麼可抱怨的?

investments and dealers investments and dealers投資和商人啊,投資和商人啊

cold wives and mistresses.冷漠的妻子們和情婦們

cold wives and sunday papers.冷漠的妻子和週日的例行報紙

city boys in 1st class城裡闊綽的上流公子哥們

don't know we're born他們不知道我們生來卑微

just know someone else is gonna come and clean it up只知道會有人去做他們不屑過目的工作

born and raised for the job有些人生來就是為了去工作

oh I wish you'd get up噢,我多希望你能站起反抗

go over get up go over and turn this tape off.

起來,克服困難!結束這樣的生活!

tells me all the ways that hes gonna mess me up說他有種種手段可以搞慘我

if i squeal to the cops我就永遠別想再見到我的孩子了

So I'm just gonna'

所以我只好...(戛然而止)

一万个推荐这首歌,就是有点丧

唱這首歌的搖滾樂隊叫作“Radiohead”,這是收錄在2003年發行的專輯《Hail to the Thief》中的一首歌曲,也是RH所有歌裡我最喜歡的一首。

聽這首歌你會覺得喪到爆炸,就好像你像往常一樣走在路上,不停地走,不停地走,不停加快腳步,不停地走,就好像後面有什麼東西在追你一樣。

它一直追,一直追,所以你不得不跑得更快,跑得更快。你不知道自己可以去哪,你不知道背後的怪物是什麼,但你知道它總會一瞬間會抓住你,但你還是要不停地跑。

就像你為了你的生命不停奔跑,但你最終還是會死。

網易雲音樂裡有一個評論是這麼說的:

一万个推荐这首歌,就是有点丧

喪吧,但我確實在很多很多時候都這麼想過。我知道這種情緒不好,但依然忍不住想這些事情。

說兩個事實。

1,其實你看看這幾年,我們越來越喪了。我們已經有很久沒有過像“給力”,“正能量”這樣的口號了,現在如果哪個年輕人還喊這兩個口號,會顯得又傻又蠢,取而代之的是“感覺身體被掏空”,是“藍瘦香菇”,是“葛優癱”,是“逃避可恥但有用..”。

如果說上個時代的主題是憤怒,充滿了尖銳的批評聲,那我們這個時代的主題就是喪。就是覺得一切和我無關,就是越來越犬儒。

我這不是批評,我個人覺得這樣挺好的。

2,第二件事是想和各位分享一部也很喪的書,叫做《人間失格》。

很多人覺得這本書太喪,主角包括作者太宰治都太懦弱,自己不喜歡。

但我反而覺得,他說的其實就是我自己。

1,恐懼人類,害怕和陌生人說話,害怕和人太熟,被人關心。

一万个推荐这首歌,就是有点丧

2,害怕集體生活,覺得所謂的青春,熱血,年輕人的驕傲都是扯淡。

一万个推荐这首歌,就是有点丧

3,害怕尷尬,害怕人類的慾望,害怕陷入到不得不互相分享心境。

我最害怕的就是被人理解。

一万个推荐这首歌,就是有点丧

比起和人交心,更喜歡獨處。覺得自己沒有什麼不完整的地方需要同誰發生社交才能補完。

大概並不是如很多人所說沒有自我,反而是自我太過完整才會如此。又完整又脆弱,乃至於和任何人發生社交都會對那個“自我”造成傷害。然而人類卻是群居動物。

怎麼辦呢?

生而為人,我很抱歉。

一万个推荐这首歌,就是有点丧

-END-

我是雷斯林,我回來了


分享到:


相關文章: