强力推荐<《肖申克的救赎》>

强力推荐<《肖申克的救赎》>

剧情就不过多介绍了。

各大网站经典影片排行都在前10。

越狱的电影版。不过比越狱早上映了N年。

豆瓣评分9.6

1994年《阿甘正传》和《低俗小说》夹击之下,《肖申克救赎》最终在奥斯卡上一无所获。但究其本身而言,确实是一部很优秀的故事片。

强力推荐<《肖申克的救赎》>

最后10分钟,堪称电影的最经典情节。

一个男人用20年。为自己完成一次救赎。

肖申克是关不住一只向往自由的鸟。

【这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。】

这句对白深深的刺痛着生活在现代的我们。现在的我们,何尝不在面对这么一座高墙。生活中各种压力压迫着你和我。慢慢的 我们适应了这种生活。这就叫体制化。

强力推荐<《肖申克的救赎》>

回顾一下电影中的经典对白:

I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.

译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死

You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.

你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。

注:这句话是我认为最适合本片的,鸟和羽毛的比喻,堪称点睛。

懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。

注:永远不要被体制化。要释放自己的灵魂。

这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。

First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized.

注:体制化,现在依然存在。我们何尝不是活在高墙内。什么时候可以放飞自我,去做自己想做的事情。

It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

强者自救,圣者渡人

心若是牢笼,处处为牢笼,自由不在外面,而在于内心

重要的事往往最难以启齿,因为言语会缩小其重要性;要让素昧平生的人在意你生命中的美好事物,原本就不容易。

每个人都是自己的上帝。如果你自己都放弃自己了,还有谁会救你?每个人都在忙,有的忙着生,有的忙着死。忙着追名逐利的你,忙着柴米油盐的你,停下来想一秒:你的大脑,是不是已经被体制化了?你的上帝在哪里?

注:每个人都是自己的上帝。。。

1.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

译文:坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人

2.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.

译文:希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝

生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。

强力推荐<《肖申克的救赎》>

送给大家,时刻共勉~!


分享到:


相關文章: