西班牙福門特拉島

聖弗蘭西斯克·澤維爾舊墓園的所在之處是當地居民在1757年到1938年間在島上最後的棲息地。兩米高的石牆所包圍著這棟底面近似邊長22米的正方形的建築,其內部包括5個葬禮禮堂,一個骨甕,一個倉庫和安置其它遺物的房間。改造是有選擇性的,並非全部整改。儘管如此,設計還是追求清晰可辨,切實有效。用少量的原始材料增加建築的強度,同時保留所有可見之處舊建材特有的質感。

Saint Francesc Xavier’s old Cemetery was the last home for the local people of Formentera who inhabited the island between 1757 and 1938. It is a building of a slightly distorted square sole of 22 meters sideways delimited by a masonry wall two meters high. Its interior includes five funeral chapels, an ossuary, a warehouse and an enclosure for other remains. Despite being selective and not very extensive, the intervention has sought the construction to be genuine and easily identifiable, strengthening the building with the few original materials, but leaving visible all that patina left by the time.

▼修復後墓園立面, the restored facade of the cemetery

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

▼修復後墓園內部一覽 ,inside overview after restoration

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

▼兩米高的石牆所包圍著這棟底面近似邊長22米的正方形的建築, two-meters-high masonry walls enclose the cemetery in a slightly distorted square sole of 22 meters sideways

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

▼改造前, before restoration

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

針對該建築的歷史與考古研究為項目改造提供了一些指導方針。在1838年後建造的牆壁和教堂上使用了傳統石灰塗層,而不使用在早先(1757-1838)建成的部分。這幅畫展現了入口被放置在原有建築東南立面的中心。針對17世紀皇家禮儀的原始痕跡的研究表明,連接著Media Legua的第一個原始里程碑(在1695年賜給馬克·費雷爾)的道路從墓園的西北角穿過。在建築中用當地的砂石製造了休息冥想的地方,通過這種方法來體現這個鮮為人知的規劃。

The historical and archaeological study carried out in the building has provided the guidelines of some of the project solutions. Thus, it was decided to put the coat of traditional lime glazing only over the exterior part of the walls and the chapels, which were built after 1838, i.e. after the extension of the original enclosure (1757-1838). This image graphically reveals how the frontispiece of the access was centered in the southeastern facade of the original enclosure. The study of the original traces of the Royal Graces of the 17th century showed that the trace that connects the first original Milestones of the Media Legua granted to Marc Ferrer in 1695, crosses the enclosure of the Cemetery by the northwestern end. This oblique directive has been implemented within the enclosure by means of local sandstone pieces (marès) placed dry that make up a point of rest-contemplation.

▼傳統石灰塗層被使用在擴建後的房屋外牆和院牆上,區分建築年代,traditional lime coating is used on the extension part of the building, indicating different historical times of the cemetery

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

▼歷史與設計融合,呈現別樣設計質感,the integration of history and design revokes a different sense of design

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

▼歷史考證提供設計思路,historical study provided some design guidelines

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

▼在園內復原歷史道路的痕跡並以此設計園內景觀,restore the historic trace by landscape design inside the cemetery

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

建築大門使用了不同於歷史建築大門的材料,這樣即使在建築物處於關閉狀態的時候,也可以有更大的視覺滲透性。同時達到一定的深度,也保護著穿它而過的人。這個大門價格不菲,是整個改造中最為突出的部分。它的價值體現在其視覺滲透感和輕盈感,寓意著穿越生死的界限並非困難之事。我們的都是轉瞬即逝的存在。

To achieve greater visual permeability even when the building is closed, as well as to obtain a greater depth and protection of those who access it, a door design was carried out using language and material different from those of the historic building. This door is one of the most recognizable parts of the intervention and is not free of charge, since its permeability and lightness shows how simple it is to cross the threshold of life and the ephemeral of our existence.

▼大門採用了現代材料,突顯其滲透感和輕盈感,the door was carried out using language and material different from those of the historic building

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

▼其他門也進行了詳細的研究和記錄,other doors are also carefully studied and recorded

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

▼對於古建的研究和記錄,study of the historic building

舊墓園修復|西班牙福門特拉島

舊墓園修復|西班牙福門特拉島


分享到:


相關文章: