上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

“外婆”和“姥姥”打起来了,你该帮谁?

上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

近几年讨论的最多的是奶奶和姥姥的区别,这边还没分出个胜负呢。那边“姥姥”和“外婆”也争起来了!乍一看还真是让人摸不着头脑,姥姥和外婆不都是妈妈的妈妈吗?这是要弄啥嘞?

上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

近日网友爆料称,上海小学二年级的语文课文《打碗碗花》《马鸣加的新书包》,原文中的“外婆”全部被改成了“姥姥”

但现在百科中的课文原文,依然保留着原来的“外婆”。

上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

不光是《打碗碗花》,同一本教材的第6课《马鸣加的新书包》也全部用了“姥姥”这一表述。

上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

为此,自然一群人针对这个问题愤懑不平。上海教委也曾诚恳答复:“姥姥”是普通话语词汇,而“外婆、外公”属于方言。

上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

而一句普通话方言的论述,不仅没有平息网友的质疑,反而引起了更大面积的讨论和吐槽。

上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

《外婆》

比如我们耳熟能详的歌曲周杰伦的《外婆》,现在得叫《姥姥》。你考虑过周杰伦外婆的感受吗?周天王的胸肌就问你怕不怕?

上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

《外婆的澎湖湾》

再比如从小唱到大的《外婆的澎湖湾》,也要更换产权了,变成姥姥的澎湖湾,摇到姥姥桥。此处必须心疼外婆60秒……

上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

《狼外婆》

还有童话故事《狼外婆》,本来是一个凶狠狡诈的角色,但喊一声狼姥姥,突然莫名地充满了喜感。最后说不定狼没出来,《倩女幽魂》中的姥姥反而跑出来了!

上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

话说回来,既然原著作者写的是“外婆”,就没必要改来改去了。文化的多元性比一味的规范性更重要。不然只会引起反感,连累“姥姥”啊!

现在的评论都已经变质了,“姥姥”招谁惹谁了~~

@人生如木木夕:是是是,你说的对,“你姥姥的”

@锦湖笑笑生:不知可不可以送一句“去你老姥姥的”!

@铁杆晓米:对,对对!你都对!行行行你说啥就是啥!你姥姥的……行了吧……

说到底,“姥姥”和“外婆”都不算比较书面的普通话,正规的应该是“外祖母”吧。姥姥”属于北语方言,“外婆”属于吴语方言,并无高低贵贱之分,只不过是地域之别。

上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

不过也有画风清奇的网友表示“爸爸”“妈妈”也是方言吧,是否也该改叫“爹”“娘”,或者直接叫父亲母亲呢~嗯,这画面太美,我不敢看。

上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

放眼大千世界,自然无奇不有。关于外祖母,河南某些地区喊“姥娘”,湖北某些地区喊“家家”,山西某些地区还喊“板板”……话说在你们老家都是怎么喊的呢?

上海“外婆”跟上海“姥姥”打架,你该帮谁?

我们倡导普通话,并不代表就要抹杀方言。只有百花齐放,百家争鸣,文化之路才会更加欣欣向荣,经久不衰。


分享到:


相關文章: