茅臺酒的商標為什麼是MOUTAI而不是MAOTAI?

作為醬香酒中的老大,茅臺酒可謂是裡裡外外都被研究了個遍。尤其是隨著造假技術越來越高明,消費者在購買它時,凡是肉眼能看到的商標、瓶子、紅飄帶等外觀因素,絕對是仔仔細細不帶馬虎的。畢竟人家賣酒的可不會讓你打開嘗一口。

茅臺酒的商標為什麼是MOUTAI而不是MAOTAI?

貴州茅臺集團商標

我們都知道茅臺酒的商標是MOUTAI而不是MAOTAI,酒友們可能也覺得好像是一直以來就是這樣的,不會在這個問題上面多加在意。

可是大家知道茅臺酒的商標拼音為什麼是MOUTAI呢,按我們現在翻譯來說完整的應該是Guizhou Maotai才對。

首先我們來看看茅臺酒現在的商標拼音全稱是“KWEICHOW MOUTAI”,這種拼法的使用是“威妥瑪拼音法”,就是由一個叫威妥瑪的英國人創立的。

茅臺酒的商標為什麼是MOUTAI而不是MAOTAI?

威妥瑪

威妥瑪在中國生活了四十年,1871年任英國駐華公使,1883年回國,發明了這個方法也是為了方便外國人學習中文。

中國清末至1958年漢語拼音方案公佈前,有很多的地名、人名都是由威妥瑪拼音來拼的,如京劇是Peking Opera,中華煙是Chunghwa,像這樣保留威妥瑪拼法的的除了茅臺酒還有很多。

這種拼法雖然保持了接近英文拼法的一些特點,但是並不完全遷就英文的拼寫習慣。各位酒友跟著念一下,有一股外國朋友講中文的調調……

茅臺酒的商標為什麼是MOUTAI而不是MAOTAI?

貴州茅臺集團商標

後來1958年的時候,由第一屆全國人民代表大會第五次會議正式批准《現代漢語拼音方案》,也是建國至今唯一未被修改過的法案。

那為什麼茅臺酒的商標還是沒有改回來呢,這是因為MOUTAI的商標拼音已經深入人心了,人本來就會帶有先入為主的思想,為了不影響在海外的銷售所以還是繼續沿用原來的商標,直到現在也沒有更改。

茅臺酒的商標為什麼是MOUTAI而不是MAOTAI?

茅臺酒上的外殼

現在大家知道為什麼茅臺酒的商標拼音是MOUTAI而不是MAOTAI了嗎?如果我們看到一瓶自稱茅臺酒的酒,商標卻正正地印著中文拼音MAOTAI,那就是假酒無疑,還是一瓶非常沒有“職業道德”的假酒。

茅臺酒的商標為什麼是MOUTAI而不是MAOTAI?


分享到:


相關文章: