美剧英语|当别人说你是 a fifth wheel 这意味这什么?

接着上期,今天继续学习Joanna为你精选的美剧英语口语 ~

美剧英语|当别人说你是 a fifth wheel 这意味这什么?

1.There's a red flag.

那可是危险信号

a red flag 一面红旗,通常用来引起注意或警示作用,所以可引申为“危险信号”

The abnormal bleeding is your body's own red flag of danger.

非正常的出血是你的身体发出的危险信号。

If I were advising him, I would say that the elation of his party's progressive wing is a red flag.

如果让我给他提建议,我会说,民主党中进步派的洋洋得意是一个危险信号。

美剧英语|当别人说你是 a fifth wheel 这意味这什么?

2.Evidence was planted.

是有人嫁祸于他

种花种草种植的plant在这里变成了另一个意思“栽赃,嫁祸” ,搭配 plan sth on sb 把某事嫁祸于某人

He tried to plant the stolen money on the boy .

他企图把偷来的钱栽赃到这个小男孩身上。

He claimed that the drugs had been planted to incriminate him.

他声称毒品是有人栽赃陷害他。

美剧英语|当别人说你是 a fifth wheel 这意味这什么?

3.The best place to hide something is in plain sight.

最危险的地方即是最安全的地方

plain是“ 清楚的;简单的;坦白的”,只要把这句常用的话熟背下来,脱口而出

美剧英语|当别人说你是 a fifth wheel 这意味这什么?

4.No need for a fifth wheel

保镖足够干掉你们

我们都知道一辆车只需要四个轮子就可以正常行驶,即使再多配一个车轮,这第五个轮子也是多余没用的。所以 a fifth wheel 比喻“多余的人或物”

We decided to fire that worker, he was just a fifth wheel.

我们决定开除那个工人, 他不过是个多余无用之人。

Since my girlfriend didn't come, I was a fifth wheel at the party.

因为我女友没有来, 我在舞会上成为多余之人。

美剧英语|当别人说你是 a fifth wheel 这意味这什么?

5.Looks like we have a standoff.

看来我们僵持不下

standoff 僵局,僵持,也可写作 stand-off

A stand-off is a situation in which neither of two opposing groups or forces will make a move until the other one does something, so nothing can happen until one of them gives way.

Both sides would not give in. The debate ended in a standoff.

双方都不肯让步。辩论陷入僵局。

It looks like this boxing match is going to be a standoff.

看起来这场拳击比赛要打成平局了。

stand off 则指“疏远,保持一定距离”

He tried to stand off his creditors.

他试图避开债主。


分享到:


相關文章: