外國人都給中國美食取了哪些奇葩名字?笑死人不償命

我們都知道一方水土養一方人,每個地區都有與眾不同的飲食習慣和味覺傾向。而中西方也有著巨大的文化差異,就如有些西方東西我們為了方便記憶,會給它們取箇中文名字,自然老外也不例外,但當我們看似平常的名字,在他們翻譯過來後,就會覺得很奇葩!

外國人都給中國美食取了哪些奇葩名字?笑死人不償命

外國人都給中國美食取了哪些奇葩名字?笑死人不償命

八 寶 飯,臘八節必備的傳統名點。寓意著團圓美滿,財源滾滾,預示著新的一年幸福甜美!在外國人眼中就成了“西西里風情細面裹雞蛋香韭卷”!看來老外的浪漫細胞還是很多的嘛!

外國人都給中國美食取了哪些奇葩名字?笑死人不償命

韭 菜 盒 子,中國北方地區的漢族小吃,外國人稱為——意式西紅柿雞蛋濃湯澆通心粉。

外國人都給中國美食取了哪些奇葩名字?笑死人不償命

油條,中國傳統的早點之一。口感鬆脆有幹勁,豆漿的黃金搭檔。可是到了外國人那裡,它就變成了“精選西班牙橄欖油炸制鹹味法棍”!話說我們這油條可不是用橄欖油炸出來的呦,我只能說那一抹奇特的香,你們不懂!

外國人都給中國美食取了哪些奇葩名字?笑死人不償命

西紅柿炒雞蛋,許多百姓家庭中一道普通的大眾菜餚。普烹飪辦法簡略易學,營養調配合理。色澤豔麗,口味宜人,爽口、開胃,深受群眾喜歡。而外國人卻叫它——法式甜酸西紅柿片配黃油雞蛋粒。難道名字長就顯很上檔次嗎?

外國人都給中國美食取了哪些奇葩名字?笑死人不償命

煎餅果子,這名字接地氣,不過到了老外那,就成了特製甜辣醬汁油局面餅配香薄綠豆粉面皮。

外國人都給中國美食取了哪些奇葩名字?笑死人不償命


分享到:


相關文章: