訊飛定義A.I.翻譯四大標準:聽得清、聽得懂、譯得準、發音美

4月20日,“世界聊得來”科大訊飛翻譯戰略暨新品上市發佈會在北京舉行。


訊飛定義A.I.翻譯四大標準:聽得清、聽得懂、譯得準、發音美

發佈會上,訊飛執行總裁胡鬱從機器翻譯進展和產業聯盟合作層面公佈了訊飛翻譯機“人類命運共同體、世界語言大互通”的願景,並正式發佈訊飛翻譯旗艦新品——支持中文與33種語言互譯,方言翻譯、拍照翻譯、全球上網的訊飛翻譯機2.0。目前這款旗艦新品定價2999元,已在京東商城火熱預定,並將於4月23日啟動全網銷售。

開拓者持續進階,定義旗艦翻譯四大標準

作為A.I.翻譯領域的開拓者,訊飛一代翻譯機自2016年11月、2017年3月上市以來,銷售20餘萬臺,已在全球130多個國家覆蓋使用,市場反響強烈。作為一個全新的品類,訊飛的產品團隊從用戶需求出發,深挖用戶洞察,針對“語種、口音、使用環境、功能多樣性”等方面進行深入思考,開創性地提出了 “聽得清”、“聽得懂”、“譯得準”、“發音美”的A.I.翻譯四大標準。

基於語音識別、語音合成、圖像識別、離線翻譯、多麥陣列降噪等能力,本次發佈的訊飛翻譯機新品支持中文與33種語言即時互譯、方言翻譯和拍照翻譯,並獨傢俱備4G、WIFI和離線翻譯模式。

面對競爭日益激烈的翻譯市場,科大訊飛執行總裁、消費者BG總裁胡鬱說道:“語音產業將成為人工智能產業落地和發展的重要入口,如何發揮應用創新優勢、實現產業升級和品牌突圍,是目前國內A.I.企業面臨的重要課題。目前,科大訊飛已佈局A.I.翻譯全場景產品體系,面對行業,我們有訊飛聽見實時轉寫系統,面對消費者,我們有訊飛翻譯機。尤其是在最近幾次國內大會現場,都能看到訊飛聽見或訊飛翻譯機產品的身影。”為打造產業生態閉環,創造有利於市場步入良性循環的生態環境,科大訊飛還將著力打造訊飛聽見、訊飛翻譯機共生、共存、聯動賦能的生態鏈條,幫助企業謀求A.I.生態整合。

語種多,功能全方言翻譯成最大亮點

在產品講解環節,訊飛翻譯業務負責人翟吉博在現場對訊飛翻譯機發起了多輪實測挑戰,引起了現場的陣陣掌聲。全新升級的訊飛翻譯機2.0搭載了方言和帶方言口音非標準普通話的識別能力,目前已支持粵語、四川話、東北話、河南話四大方言,後續方言種類還在持續增加中,並能根據用戶不同使用場景與用詞習慣準確識別並給出最符合語境的翻譯結果,真正做到了落地實用。與此同時,科大訊飛與神州數碼和京東達成戰略合作,全面推廣訊飛翻譯機新品,讓A.I.翻譯飛入尋常百姓家。

(訊飛消費者BG副總裁吳玉勝總與神州數碼、京東進行渠道戰略簽約)

此外,訊飛翻譯機支持OCR拍照識別,輕鬆滿足海外出遊時閱讀菜單、路牌、商品說明等場景拍照翻譯需求。針對海外出行可能面對的多樣化信號環境,訊飛翻譯機不僅支持WIFI連接,還可以使用4G卡和虛擬卡多種聯網方式。更貼心的是,其無需實物SIM卡,用戶可直接在翻譯機中購買40多個國家的數據流量套餐進行聯網,且4G卡和流量套餐均支持一鍵熱點共享。在訊飛的優勢點離線翻譯方面,訊飛翻譯2.0做到了日常用語與在線翻譯基本無差異。

訊飛定義A.I.翻譯四大標準:聽得清、聽得懂、譯得準、發音美

訊飛翻譯機2.0新品

A.I.賦能, “世界聊得來”

作為亞太地區最大的智能語言及人工智能上市公司,科大訊飛一直是智能語音與人工智能行業的領導者。當下,語音交互和實時翻譯的便利性受到了大眾的高度認可。基於對機器翻譯的深度思考以及翻譯行業合作伙伴聯盟的建立,訊飛翻譯引擎能力目前已超越大學六級水平,並能夠通過不斷的技術推演持續提升產品力。

正如科大訊飛董事長劉慶峰在媒體見面會上分享A.I.價值觀時候說道:“人工智能絕不是神話,不可能一蹴而就,是一個偉大的歷史進程,我們要做好的繼續持續努力的準備。人工智能當前最重要的是腳踏實地,在剛需應用中為用戶創造價值,來不得半點虛假,但同時人工智能每天都在進步,大家不要小看它,要給技術創新有足夠多的鼓勵和耐心,我們希望中國有更多的做翻譯的公司,一起成長,更多的人工智能場上形成產業生態共同進步,也希望大家給我們更多的鼓勵支持,更多的應用過程中的意見反饋”。

在訊飛翻譯機2.0發佈會的尾聲,花樣滑冰世界冠軍龐清、佟健作為翻譯機老用戶也來到了現場,見證了中國的A.I.科技風範。隨著這款重磅新品的發佈,訊飛的消費者場景佈局還將腳踏實地前行,為用戶創造真正具有價值的產品。


分享到:


相關文章: