麻辣燙、拉麵等國家標準英文名公佈 翻譯很接地氣

【明日起,麻辣燙、拉麵、豆腐有國家標準的“英文名”啦】12月1日起,《公共服務領域英文譯寫規範》正式實施。這份涵蓋交通、旅遊、文化、教育等13個領域的英文譯寫標準,提供了常用的3500餘條規範譯文。麻辣燙Spicy Hot Pot,拉麵Lamian Noodles,豆腐Doufu…戳圖學習。

麻辣燙、拉麵等國家標準英文名公佈 翻譯很接地氣

麻辣燙、拉麵等國家標準英文名公佈 翻譯很接地氣

麻辣燙、拉麵等國家標準英文名公佈 翻譯很接地氣

麻辣燙、拉麵等國家標準英文名公佈 翻譯很接地氣

麻辣燙、拉麵等國家標準英文名公佈 翻譯很接地氣

麻辣燙、拉麵等國家標準英文名公佈 翻譯很接地氣

麻辣燙、拉麵等國家標準英文名公佈 翻譯很接地氣

麻辣燙、拉麵等國家標準英文名公佈 翻譯很接地氣

來源 人民日報


分享到:


相關文章: