一樂也-盲鰻餐

一樂也-盲鰻餐

「下一家餐廳吃什麼?」我問。

「 Unagi。」阿里峇峇說:「釜山最著名的了,到了釜山,非吃不可。」

日語中的 Unagi,是鰻魚,韓國受過日本侵佔,有些名辭也用日語,但是鰻魚長於湖泊,釜山是靠海的呀,我問:「是淡水的,還是鹹水的?」

「長在海里。」阿里峇峇回答。

「長在海里的叫穴子 Anago,長在湖裡的才叫鰻 Unagi。」我在日本住過,騙不倒我。

「師父,總之大家都 Unagi, Unagi那麼叫嘛。」阿里峇峇有點委曲地說。

「到了店裡,我一看就知道是什麼。」我說。

那是釜山最著名的一家,差不多每個電視臺的美食節目都來拍過。阿里峇峇和店主嘰哩咕嚕,意思帶我去看,店主誤會我要看煮法,引入廚房。

一大堆禾稈草,點著了,就把拇指般大,尺半長的魚向禾稈草上扔去,一下子燒黑了,師傅穿上手套,將魚從火中拿出來,按緊了,一手拉頭一手拉尾,就那麼把皮剝掉,露出肉來。

放進碟子,用剪刀剪段。上桌,我用筷子夾了一塊,那樣子可像黃鱔魚,但是那麼多骨,肉又瘦小,怎麼吃?一進口,才知道完全沒有骨頭,很清甜,又很爽脆。

不像是海蚯蚓一般的海腸,到底是什麼東西?急著要老闆帶我去水箱看。

原來是一條條灰色的東西,尾巴扁平,倒有點鰻魚相,絕對不是黃鱔。好在店主會講日語,解釋道:「最初應該是湖裡的鰻魚吧,爬上陸地,又爬入海。有了鰻魚的習慣,往海底深處鑽。久了,不用眼睛。盲了,骨頭又退化,變成無骨。韓國土語叫 Kum-Chongo,寫成漢字,是黑長魚。」

但是它又不黑,我自取了一個名字,叫牠盲鰻,這是濟州獨有的,還是第一次嘗試,真是吃到老學到老。


分享到:


相關文章: