英國女王感人演講--We will meet again

疫情當下

‘吉祥物’女王罕見非聖誕演講

在英國新冠肺炎死亡人數臨近5千人之際,可愛的女王發表了被英媒稱為“罕見”的全國性講話。這是女王在位68年以來在重要時刻發表的第四次全國性講話。上次講話是在其母親去世的2002年。

一直以來,英國女王演講,美國前總統(奧巴馬)演講一直是我們練習英語的好素材,發音標準,語速緩慢。這次女王的演講更是,遣詞造句精闢幹練,若是能挪為己用,豈不美哉~

為了讓大家中英文對得上,笨拙的加上了英文字幕~我們一起來看看把~


》》學習建議:

第一遍,聽內容;第二遍,看英文字幕,反覆跟讀;第三遍,把好詞/句摘錄下來,思考哪些可以寫作用,哪些可以口語用;第四遍,閉上眼睛再聽一遍,看是否能夠理解;

(若時間充足,可以做聽抄,這裡面好詞句太多了!)


》》演講視頻:



》》以下是演講部分章節

I am speaking to you at what I know is an increasingly challenging time. A time of disruption in the life of our country: a disruption that has

brought grief to some, financial difficulties to many, and enormous changes to the daily lives of us all.


I want to thank everyone on the NHS front line, as well as care workers and those carrying out essential roles, who selflessly continue their day-to-day duties outside the home in support of us all. I am sure the nation will join me in assuring you that what you do is appreciated and every hour of your hard work brings us closer to a return to more normal times.


I also want to thank those of you who are staying at home, thereby helping to protect the vulnerable and sparing many families the pain already felt by those who have lost loved ones. Together we are tackling this disease, and I want to reassure you that if we remain united and resolute, then we will overcome it.


I hope in the years to come everyone will be able to take pride in how they responded to this challenge. And those who come after us will say the Britons of this generation were as strong as any. That the attributes of self-discipline, of quiet good-humoured resolve and of fellow-feeling still characterise this country. The pride in who we are is not a part of our past, it defines our present and our future.


The moments when the United Kingdom has come together to applaud its care and essential workers will be remembered as an expression of our national spirit; and its symbol will be the rainbows drawn by children.


Across the Commonwealth and around the world, we have seen heart-warming stories of people coming together to help others, be it through delivering food parcels and medicines, checking on neighbours, or converting businesses to help the relief effort.


And though self-isolating may at times be hard, many people of all faiths, and of none, are discovering that it presents an opportunity to slow down,pause and reflect, in prayer or meditation.


It reminds me of the very first broadcast I made, in 1940, helped by my sister. We, as children, spoke from here at Windsor to children who had been evacuated from their homes and sent away for their own safety. Today, once again, many will feel a painful sense of separation from their loved ones. But now, as then, we know, deep down, that it is the right thing to do.


While we have faced challenges before, this one is different. This time we join with all nations across the globe in a common endeavour, using the great advances of science and our instinctive compassion to heal. We will succeed - and that success will belong to every one of us.

We should take comfort that while we may have more still to endure, better days will return: we will be with our friends again; we will be with our families again; we will meet again.

But for now, I send my thanks and warmest good wishes to you all.

希望今年的留學生寶寶們9月份能安全順利返校哦~