日语汉字里边是有“鬼”这个字的,但是意思跟汉语中对恐怖幽灵的统称不同,日语里的鬼特指一种鬼,类似于汉语里的“山鬼”或者“恶鬼”这样的东西。
大体上就是一个很高很壮的红皮肤或者蓝皮肤的野蛮人。獠牙,犄角还有虎皮裙是标准的三件套。
然后一般都拿着一个叫做Kanabo(“鬼之金棒”)的超大的狼牙棒,以显示鬼的野蛮。
所以鬼这个字,虽然具体含义不同,但是他们是可以知道是贬义词的。
然而到了"鬼子"里边的“子”,这个就大不相同。日语里的“子”普遍用在女孩名字里,所以嘛,鬼+子。。。
日本人的第一反应就是:
或者是这样:
这样:
最次也会脑补成这样:
等等。。。
总之就是一个有些野蛮的可爱女孩形象,然后他们就觉得中国人说他们是“日本鬼子”虽然是贬义。。。但总觉得还是挺莫名可爱的。。。
然后“小”鬼子。。。就顺势被想象成“鬼子酱”了,是很亲切的昵称。。。
不过当然也有知道“小鬼子”这个词的来历的,所以就有了。。。
这样的,可以算是“明知故犯,顾左右而言他”了吧。
最后,就是如果真的想骂日本人骂到点子上,可以用“鬼畜日本人”这样的表达方式,他们就能理解这是一句骂人话了,发音类似“kichiku-nihongjin”这样的。
大家量力而为,尽量挑瘦弱的鬼子来骂。不过东亚三国里边日本人的民族情绪是最弱的,尤其现在这些平成年轻人,侮辱他们本人倒是有可能打起来,你跟他/她说日本这个民族怎样怎样不好,非常大的可能他/她会非常赞同你呢。。。
其实,根据日本某网站统计表明,最让日本人生气的骂法,就是。。。
你是韩国人吧?
果然中日友好靠韩国啊。