双语阅读I wish mum& 39;s phone was never invented

I wish mum's phone was never invented

孩子的愿望:希望手机从未被发明

hái zǐ de yuàn wàng :xī wàng shǒu jī cóng wèi bèi fā míng

智能手机的普及导致很多人机不离手,不管是在坐公交,过马路,还是在卫生间里,都在低头刷手机。最近美国一位老师给她的小学生们布置了一份作业,让他们谈谈希望从未被发明过的一件东西,其中四名孩子希望手机从未被发明过。这个答案让很多家长心酸。

zhì néng shǒu jī de pǔ jí dǎo zhì hěn duō rén jī bú lí shǒu ,bú guǎn shì zài zuò gōng jiāo ,guò mǎ lù ,hái shì zài wèi shēng jiān lǐ ,dōu zài dī tóu shuā shǒu jī 。zuì jìn měi guó yī wèi lǎo shī gěi tā de xiǎo xué shēng men bù zhì le yī fèn zuò yè ,ràng tā men tán tán xī wàng cóng wèi bèi fā míng guò de yī jiàn dōng xī ,qí zhōng sì míng hái zǐ xī wàng shǒu jī cóng wèi bèi fā míng guò 。zhè gè dá àn ràng hěn duō jiā zhǎng xīn suān 。

Mobile phones are bad for us. We know because every day there is a news story telling us so, or at least it can feel like that.

手机对我们有坏处。我们很清楚这一点,因为每天都有新闻报道在讲,或者至少感觉是这样。

shǒu jī duì wǒ men yǒu huài chù 。wǒ men hěn qīng chǔ zhè yī diǎn ,yīn wéi měi tiān dōu yǒu xīn wén bào dào zài jiǎng ,huò zhě zhì shǎo gǎn jiào shì zhè yàng 。

But no-one ever actually puts their phone down after hearing these reports, right?

但从没有哪个人在听到这些报道后真能把手机放下,是吧?

dàn cóng méi yǒu nǎ gè rén zài tīng dào zhè xiē bào dào hòu zhēn néng bǎ shǒu jī fàng xià ,shì ba ?

What if children told you exactly how your WhatsApping, Instagramming, emailing and news-reading makes them feel?

如果孩子们清楚地告诉你,你在手机上使用WhatsApp和Ins、收发电邮、以及看新闻时他们的感受如何呢?

rú guǒ hái zǐ men qīng chǔ dì gào sù nǐ ,nǐ zài shǒu jī shàng shǐ yòng WhatsApphé Ins、shōu fā diàn yóu 、yǐ jí kàn xīn wén shí tā men de gǎn shòu rú hé ne ?

"I hate my mum's phone and I wish she never had one," is what one primary school child wrote in a class assignment.

一位小学生在课堂作业中写道:“我讨厌我妈妈的手机,我希望她从没有过手机。”

yī wèi xiǎo xué shēng zài kè táng zuò yè zhōng xiě dào :“wǒ tǎo yàn wǒ mā mā de shǒu jī ,wǒ xī wàng tā cóng méi yǒu guò shǒu jī 。”

American school teacher Jen Adams Beason posted the comment on Facebook, and revealed that four out of 21 of her students said they wished mobile phones had never been invented.

美国一位学校老师珍-亚当斯-比森把这段话上传到脸书上,说她的21名学生中有4名希望智能手机没有被发明出来。

měi guó yī wèi xué xiào lǎo shī zhēn -yà dāng sī -bǐ sēn bǎ zhè duàn huà shàng chuán dào liǎn shū shàng ,shuō tā de 21míng xué shēng zhōng yǒu 4míng xī wàng zhì néng shǒu jī méi yǒu bèi fā míng chū lái 。

Ms Beason, who lives in Louisiana, also posted a picture of the second grade (ages seven to eight) pupil's class work after she asked them to describe something they wish had never been created.

比森老师居住在路易斯安娜州,她还上传了一张二年级小学生(7-8岁)的作业照片。她让学生们描述自己希望从没被发明出的东西。

bǐ sēn lǎo shī jū zhù zài lù yì sī ān nà zhōu ,tā hái shàng chuán le yī zhāng èr nián jí xiǎo xué shēng (7-8suì )de zuò yè zhào piàn 。tā ràng xué shēng men miáo shù zì jǐ xī wàng cóng méi bèi fā míng chū de dōng xī 。

"I would say that I don't like the phone," one child wrote.

一个孩子写道:“我想说我不喜欢手机。”

yī gè hái zǐ xiě dào :“wǒ xiǎng shuō wǒ bú xǐ huān shǒu jī 。”

"I don't like the phone because my parents are on their phone every day. A phone is sometimes a really bad habit."

“我不喜欢手机,因为我的爸妈整天都在看手机。总看手机是个坏习惯。”

“wǒ bú xǐ huān shǒu jī ,yīn wéi wǒ de bà mā zhěng tiān dōu zài kàn shǒu jī 。zǒng kàn shǒu jī shì gè huài xí guàn 。”

The student completed the work with a drawing of a mobile phone with a cross through it and a large sad face saying "I hate it".

这个孩子还在作业本下方画了一个手机,上面打了一个叉,旁边还画了一张大大的悲伤的脸,写着“我讨厌它。”

zhè gè hái zǐ hái zài zuò yè běn xià fāng huà le yī gè shǒu jī ,shàng miàn dǎ le yī gè chā ,páng biān hái huà le yī zhāng dà dà de bēi shāng de liǎn ,xiě zhe “wǒ tǎo yàn tā 。”

The picture was posted last Friday and has been shared almost 170,000 times since, including by shocked parents who are stopping to think twice about their technology habits.

比森上周五把照片上传到网上,这个帖子已经被分享了近17万次,包括那些感到惊讶的家长,他们开始仔细反省自己使用科技产品的习惯。

bǐ sēn shàng zhōu wǔ bǎ zhào piàn shàng chuán dào wǎng shàng ,zhè gè tiē zǐ yǐ jīng bèi fèn xiǎng le jìn 17wàn cì ,bāo kuò nà xiē gǎn dào jīng yà de jiā zhǎng ,tā men kāi shǐ zǎi xì fǎn shěng zì jǐ shǐ yòng kē jì chǎn pǐn de xí guàn 。

"Wow. Out of the mouths of babes! We are all guilty!" responded one user, Tracy Jenkins.

网友特雷西-詹金斯回应说:“哇。这些都是从孩子们嘴里说出来的!我们都有愧!”

wǎng yǒu tè léi xī -zhān jīn sī huí yīng shuō :“wa 。zhè xiē dōu shì cóng hái zǐ men zuǐ lǐ shuō chū lái de !wǒ men dōu yǒu kuì !”

"Strong words for a second grader! Listen parents," added Sylvia Burton.

西尔维娅-伯顿补充说:“二年级的孩子能这么说太给力了。家长们快来听听。”

xī ěr wéi yà -bó dùn bǔ chōng shuō :“èr nián jí de hái zǐ néng zhè me shuō tài gěi lì le 。jiā zhǎng men kuài lái tīng tīng 。”

Another wrote, "That is so sad and convicting. Great reminder for us all to put those phones down and engage with our kids more."

还有人写道:“这让人伤心又感到罪过,给我们大家都提了个醒,放下手机,多和孩子们交流。”

hái yǒu rén xiě dào :“zhè ràng rén shāng xīn yòu gǎn dào zuì guò ,gěi wǒ men dà jiā dōu tí le gè xǐng ,fàng xià shǒu jī ,duō hé hái zǐ men jiāo liú 。”

Other teachers also joined the discussion to add their own experience of children's reaction to their parents' internet use.

还有一些老师也加入了讨论,补充了一些孩子们对父母上网的反应。

hái yǒu yī xiē lǎo shī yě jiā rù le tǎo lùn ,bǔ chōng le yī xiē hái zǐ men duì fù mǔ shàng wǎng de fǎn yīng 。

"We had a class discussion about Facebook and every single one of the students said their parents spend more time on Facebook than they do talking to their child. It was very eye opening for me," commented Abbey Fauntleroy.

阿贝-方特勒罗伊写道:“我们曾在课上讨论过脸书,所有学生都说他们的父母花在刷脸书上的时间比和他们交谈的时间多,这让我很吃惊。”

ā bèi -fāng tè lè luó yī xiě dào :“wǒ men céng zài kè shàng tǎo lùn guò liǎn shū ,suǒ yǒu xué shēng dōu shuō tā men de fù mǔ huā zài shuā liǎn shū shàng de shí jiān bǐ hé tā men jiāo tán de shí jiān duō ,zhè ràng wǒ hěn chī jīng 。”

Some parents offered their personal experience of trying to address the problem.

一些家长分享了试图解决这个问题的个人经历。

yī xiē jiā zhǎng fèn xiǎng le shì tú jiě jué zhè gè wèn tí de gè rén jīng lì 。

Beau Stermer wrote that he has seen his two-year-old son reacting negatively to his use of his mobile phone: "I've noticed if he and I are playing and my phone rings for something at work, he has nothing to do with me after I get off the phone.

博-斯特默写道,他曾见过两岁的儿子反对他用手机的情景。他说:“我注意到,如果我俩在玩儿,我的手机有工作来电,我接听完后他就不想搭理我了。”

bó -sī tè mò xiě dào ,tā céng jiàn guò liǎng suì de ér zǐ fǎn duì tā yòng shǒu jī de qíng jǐng 。tā shuō :“wǒ zhù yì dào ,rú guǒ wǒ liǎng zài wán ér ,wǒ de shǒu jī yǒu gōng zuò lái diàn ,wǒ jiē tīng wán hòu tā jiù bú xiǎng dā lǐ wǒ le 。”

"It kills me. I have made an agreement with myself that if I am playing with him everything else can wait."

“这真让我难过。我和自己说好了,如果我正和他一起玩儿,其他事都一边儿去吧。”

“zhè zhēn ràng wǒ nán guò 。wǒ hé zì jǐ shuō hǎo le ,rú guǒ wǒ zhèng hé tā yī qǐ wán ér ,qí tā shì dōu yī biān ér qù ba 。”

However, one mum pointed out that her teenagers were just as bad, often choosing their phone over family time.

但也有位妈妈说,她的十几岁大的孩子也和大人一样爱玩儿手机,刷手机的时间远多于跟家人一起的时间。

dàn yě yǒu wèi mā mā shuō ,tā de shí jǐ suì dà de hái zǐ yě hé dà rén yī yàng ài wán ér shǒu jī ,shuā shǒu jī de shí jiān yuǎn duō yú gēn jiā rén yī qǐ de shí jiān 。

=====================

邻居说

https://shop553907146.taobao.com/

食色性也,做情趣用品我们是认真的。