双语——写给青年节

Unfortunately he didn’t live long enough to see the new house. He told me on his deathbed that he had nothing to feel sorry about. But I knew he would be much happier if he could live a few more years just to see the new house put up. Now I myself am a father of several children. I think of my children as an encumbrance to me.

不幸的是父亲还没有见到我们的新房子就去世了。父亲躺在病床上告诉我说,这辈子他也没有什么值得遗憾的,但我知道要是他能再多活几年,看到我们的房子建起来,也许他会感到更加有福。现在我也是几个孩子的父亲,能感受到为人父母的担负。

Compared with father and people of his time, I think the present generation has regrettably low vitality. We in our twenties or thirties prove inferior to our elders in their sixties or seventies. Today they may be advanced in years or even no more, but they will, nevertheless, live for ever and ever.

令人遗憾的是与父辈们比起来,我们这一代人欠缺的是朝气,我们二十几岁或三十几岁的人还不如六十几岁或七十几岁的长辈。如今父辈们有的年事已高,有的已不在人世,但是他们的精神将永存人世。