每日成語 | "坐立不安"怎麼說?

更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”

每日成語 |

坐立不安

表示:

坐著也不是,站著也不是

形容心情緊張,情緒不安


出處:

明·施耐庵《水滸全傳》:

“自從哥哥吃官事

兄弟坐立不安,又無路可救。”

那麼,“坐立不安”英文怎麼說呢?


01

可以說

be on pins and needles

pin是大頭針

needle是縫紉針

在這麼多針上,當然坐立不安了

比如

She's wating for the doctor to call with her test result, so she's been on pins and needles all day!

她在等醫生電話告訴她檢查結果,所以她一整天都坐立不安的!


02

還可以翻譯成

ants in one's pants

褲子裡有螞蟻

也是很形象了!

例子

He has ants in his pants because of tomorrow's exam.

他因為明天的考試坐立不安。


分享到:


相關文章: