復工了!英國首相約翰遜愈後首次公開露面 歐洲多國“解封”仍需謹慎

復工了!英國首相約翰遜愈後首次公開露面 歐洲多國“解封”仍需謹慎

據英媒報道,首相約翰遜已經返回位於唐寧街10號的首相官邸,並於當地時間27日恢復工作。他在唐寧街10號外發表講話說:“這(新冠病毒)是二戰以來我們面臨的最大挑戰。”

約翰遜於3月27日確診新冠肺炎,居家隔離一週後,4月5日因症狀持續而住院,6日晚因病情惡化轉入重症監護室治療,當地時間4月12日出院休養。

British Prime Minister Boris Johnson on Monday spoke outside 10 Downing Street on his first day back to work following a recovery from the coronavirus. "The virus brings new sadness every day, and is the biggest challenge since WWII," he said, adding that "We are beginning to turn the tide."

The Conservative leader announced that he had tested positive for COVID-19 on March 27 and had been self-isolating since. He was taken to St Thomas's Hospital in London on April 5, suffering from COVID-19 symptoms, and spent April 6-9 in intensive care before being discharged on April 12.

英國衛生部表示,上週五新冠肺炎死亡人數為813。目前,該國醫院死亡病例已突破兩萬,成為繼美國、意大利、西班牙、法國之後,世界上第5個達到這一數字的國家。

當地時間25日,英國內政大臣帕特爾呼籲人們繼續遵守相關防控限制措施,待在家中。但立法者希望放寬限制以提振經濟,因有預測說,英國經濟可能正陷入300多年來最嚴重的衰退。

Earlier in the day, the British Department of Health said that a further 813 people had died of COVID-19 as of 1600 GMT on Friday, bringing the death toll to 20,319 and making the UK the fifth nation globally to pass the grim milestone of 20,000 deaths, after the United States, Italy, Spain and France.

Britain's interior minister urged Britons to stick to the lockdown rules earlier on Saturday. But many lawmakers want restrictions to be eased to bolster the economy, which budget forecasters say could be heading into its deepest recession in more than 300 years.

復工了!英國首相約翰遜愈後首次公開露面 歐洲多國“解封”仍需謹慎

好消息是,世界衛生組織表示,西歐大部分地區的新冠肺炎疫情正日趨穩定。西歐多個國家希望通過逐步放鬆限制措施,儘量減少對經濟社會的不利影響。

The good news is that most of the epidemics in Western Europe appear to be stable or in decline, according to the World Health Organization (WHO). With that in mind, some of these countries are looking to gradually relax restrictions, just to reduce the impact on the economy and society as much as possible.

>意大利宣佈恢復部分商業活動

復工了!英國首相約翰遜愈後首次公開露面 歐洲多國“解封”仍需謹慎

當地時間26日晚,意大利總理孔特公佈了5月4日後,意大利進入疫情第二階段的各項防控措施。

新的疫情防控法令從5月4日至17日有效。出行限制方面,大區內城市間流動不需個人聲明,保持安全距離、佩戴口罩的情況下可以拜訪親友,但禁止家庭聚會和跨大區活動。

5月18日起,零售業、博物館、體育訓練場所可以重新開放;6月1日起,酒吧、餐館允許堂食,美容美髮店等將重新開放;學校關閉至本學年結束,9月全國復課。

孔特也重申,任何重啟都將逐步進行,企業復工前應當採取嚴格的健康衛生措施。

Italy's Prime Minister Giuseppe Conte outlined how the country would start "phase two" of lifting its lockdown and reopening the economy on Sunday.

Manufacturers, construction companies and some wholesalers will be allowed to reopen from May 4, followed by retailers two weeks later. People will be allowed to move around within, but not between, regions. Parks will be allowed to reopen and limited family visits and funerals with no more than 15 people present will be permitted.

Museums and libraries can reopen from May 18, and sports teams will also be able to resume group training. Restaurants and bars will be allowed to reopen fully from the beginning of June. Schools will remain shut until the start of the new academic year in September.

However, Conte reiterated that any restart would be done gradually, with companies expected to introduce strict health safety measures before opening their doors.

>西班牙計劃出臺更為緩和的限制措施

復工了!英國首相約翰遜愈後首次公開露面 歐洲多國“解封”仍需謹慎

西班牙衛生部發布的數據顯示,該國25日新增死亡病例378例,26日新增死亡病例288例,是幾周來首次降至300以下。西班牙首相桑切斯表示,如果疫情相關數據持續向好,那麼從5月2日起,將允許人們獨自出門鍛鍊或與同住者外出散步。

此前,西班牙已宣佈允許14歲以下兒童在成年人陪同下出門,每天可進行1個小時的戶外活動。這是西班牙政府自3月14日宣佈進入緊急狀態並施行嚴格管控措施以來,當地14歲以下的孩子們首次獲准外出。

桑切斯表示28日將宣佈具體的減少管控措施計劃。

Spain's daily death toll has dropped under 300 for the first time in weeks. Sunday's announcement of 288 was down from 378 the previous day.

The Spanish Prime Minister Pedro Sanchez has also hinted at easing the overall restrictions on public movement. People could be allowed to go out for exercise from May 2 if the rate of new infections continues to go down.

For the first time since March 14, children under the age of 14 in Spain are able to leave their homes. The government said they will be allowed an hour of supervised outdoor activity per day between 9 a.m. and 9 p.m., while staying within a kilometer of their home.

The premier said he expects to approve more steps towards relaxing the country's confinement at a cabinet meeting on Tuesday.

>法國即將公佈松防控措施計劃

復工了!英國首相約翰遜愈後首次公開露面 歐洲多國“解封”仍需謹慎

法國方面當地時間25日公佈的數據顯示,該國入院治療的確診患者及重症患者數持續下降。法衛生部當地時間26日表示,25日死亡病例242例,是五週以來最低的單日死亡病例數。

法國總理菲利普將在28日向議會提交政府的相關“解封”計劃,議會將就此進行討論和投票。

Data on April 25 shows the number of confirmed and critical COVID-19 patients continues to decline in France. The country’s Health Ministry on Sunday reported 242 deaths in the previous 24 hours, of which 152 were registered in hospitals. This was the lowest daily toll in five weeks.

Prime Minister Edouard Philippe will present a plan to ease lockdown measures in the French parliament on Tuesday.

>德國宣佈逐步復工復課計劃

復工了!英國首相約翰遜愈後首次公開露面 歐洲多國“解封”仍需謹慎

當地時間15日,德國總理默克爾宣佈,面積不超過800平方米的商店自4月20日起可開始恢復營業;從5月4號開始,學校將逐步恢復上課;舉辦大型活動的禁令將持續到8月31號。

不過,默克爾一再強調,經濟生活的重啟要慢慢來,並建議人們在公共場所佩戴口罩。

On April 15, German Chancellor Angela Merkel announced plans to gradually ease restrictions due to the coronavirus pandemic.

Shops smaller than 800 square meters were allowed to reopen on April 20 as long as hygiene and social distancing measures are maintained. Schools will gradually reopen from May 4, with priority given to exam students. Mass gatherings will remain banned until August 31.

Merkel also strongly recommended the use of face masks as she set out plans for a gradual reopening of its economy.

>比利時公佈三階段“解禁”方案

復工了!英國首相約翰遜愈後首次公開露面 歐洲多國“解封”仍需謹慎

比利時日前公佈了三階段“解禁”方案。第一階段,從5月4日起企業等可以復工;第二階段,學校從5月18日開始復課;第三階段,從6月8日開始考慮逐步開放餐館等。

Belgian Prime Minister Sophie Wilmès also announced the plan to relax the country's coronavirus restrictions recently.

The first batch of businesses will be allowed to reopen on May 4. Schools will open up again from May 18 with limits on student numbers in each class. Restaurants might be permitted to resume businesses starting from June 8 after further consideration.

儘管西歐的疫情傳播正在放緩,世界衛生組織卻表示,非洲、中南美洲和東歐的新冠肺炎病例數目上升趨勢令人擔憂。

的確,放松管制並不意味著疫情已經結束,各國重啟復工的同時,必須做好防控第二輪疫情的充分準備。

Although the spread of the virus in Western Europe seems to be slowing down, the WHO said there are worrying upward trends in Africa, Central and South America, and Eastern Europe. And the WHO chief has warned all countries to take the risk seriously.


分享到:


相關文章: