美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

在一个晴朗少云的日子从洛杉矶飞往丹佛,看到的是如此色彩斑斓:首先映入眼帘的是尉蓝色的太平洋,和南加州依旧翠绿的海岸线;接着便是内华达黄褐色的茫茫 戈壁沙漠;再往东是亚历桑那红色的峽谷带,大峽谷象地球表面一道深刻的伤痕;到科罗拉多则是白雪茫茫的洛基山脉。创造如此灿烂丰富,不尽赞美!

科罗拉多的Estes Park 是我心爱的小镇。独自开车穿过黎明前的峽谷,星月相伴,群山只是漆黑浓厚的剪影。时间此刻与我无关。

㴝明破晓前的Estes Park,消晨的第一线曙光照进这深山小城,残月挂在冰封的湖面上,寒冷是这个季节的必然。然而圣诞街灯依然明亮,伯利恒的晨星是心中的暖流。

美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

大雪将至。夏天登顶的雪山此刻只能遥望。迷恋山,他的野性和不可测透,覆盖我的软弱和无助。

美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

去年夏天,一个人来到山顶的alpine tundra。13000英尺的雪域高原,风永不止息的呼啸着,铺天盖地的苍凉挑战着生命的极限,和人类亘古以来的野心和哀愁。巴别塔会高于这山吗?Jacob梦里的天梯必不可能是人手所造。

美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

六月的高原,风继续吹,雪亮的阳光最终带来春意,野花绽放着她们灿烂短暂的青春。远处一只孤独的羚羊浑然不觉在它的世界里。造物静默,满眼是敬畏和感恩!

美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

The alpine tundra is a land of contrast and incredible intensity, where the sky is the size of forever and the flowers the size of a millisecond.(Ann H. Zwinger and Beatrice E. Willard, "Land Above the Trees")在山顶读到这句话时,忍不住流下泪来, 不知是风的拍打,还是长久未有的感动与战栗!

我有三天完全属于我自己的世界。厚厚的积雪最终阻挡了我登上山顶的欲望。人生也可以这样简单:水,面包,山的诱惑, 和自由的向往!

美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

美西:科罗拉多洛矶山(Colorado Rockies)

不知不觉又开进了落矶山,冬天的夜晚,十万大山只接纳我一人,连黑熊都冬眠了。车灯照见的是黝黑的松林,及雪线以上雪峰的轮廓,在星空下悄然无声。深深吸一口纯净至极的冷烈空气,对着冰冻的Thompson河撒一把尿,下山回家!


分享到:


相關文章: