開年,拿下一本專著翻譯

2021年2月19日,正月初八,發發發。牛年大吉。


一早收到國內PM(翻譯項目經理)的微信,有點喜不自勝,好消息來的有點太快。


Lucky Day


開年,拿下一本專著翻譯


好消息

PM通知氣候變化相關專著試譯通過


"這本書就是您的了!”這話聽著有點像,這座金礦就是您的了!雖然掙的就是個搬磚的錢。


梳理一下時間線:


1.

2021年1月19日,看到PM發佈的該書翻譯公告。


開年,拿下一本專著翻譯


2.

2021年2月3日,著手翻譯並返回試譯稿。


剛好前一天PM給了一份報告的翻譯,當天仍有閒餘時間,順便完成了擱置一些天的試譯。


開年,拿下一本專著翻譯


3.

2021年2月8日,小插曲。


出版社沒有及時保存試譯文件,中介公司又讓發一份。隱隱感覺可能這次試譯希望不大。


開年,拿下一本專著翻譯


4.

2021年2月19日,開年大吉。


沒想到這天一大早PM傳來好消息,試譯稿被出版社看中了,但是需要根據出版社的表達偏好修改一下並最終確認。


開年,拿下一本專著翻譯


5.

2021年2月20日,出版社確認完畢,等待籤合同。


返回的試譯稿得到出版社最終認可,初步拿下該書的翻譯權。


開年,拿下一本專著翻譯


6.

塵埃落定,簽署合同

連珠炮一樣地給甲方提了若干關於署名權、稿酬標準、體例格式等問題,PM都很耐心地予以回答。感恩!希望翻譯後續一切順利!


開年,拿下一本專著翻譯


最後,分享最近釐清的幾句話。


世上有的是不帶自我意識一張一合的嘴巴,張三一嘴,李四一嘴,真上心倒著了道入了坑,不過是一群嘴子罷了。不會說沒那麼重要,表達欲很低挺好,思維體系自成一體、自圓其說就好,無需向他人解釋以求理解,否則終其一生不過是在體驗群像的生活。


共飲毒雞湯,百歲亦豁朗。


分享到:


相關文章: