一對互為相反含義的語法---どころか、ばかりか

どころか


接続 動詞辭書型/形1/形2/名詞+どころか

説明 否定前項,後項內容多是與前項敘述的事實相反,後項的語氣,帶有強烈的反駁,譯為“哪裡……”、“別說……”;即“別提前項了,後項都做不了”。否前否後

例文 忙しくて、休みをとるどころか食事をする時間もない(忙死了,別說是休息,連吃飯的時間都沒有)


一對互為相反含義的語法---どころか、ばかりか


ばかりか


接続 動詞辭書型/形1/形2/名詞+ばかりか

説明 表示遞進,譯為“不但……”、“不只是……”;等於“だけでなく、のみならず、ばかりでなく”。肯前肯後

例文 彼は、銀行からの借金が數百萬円もあって、返せずにいるという。そればかりか友人たちからも相當のお金を借りているらしい(聽說他從銀行借了幾百萬日元,還還不起。不僅如此,好像還從朋友那兒借了不少錢)


分享到:


相關文章: