“開電腦”為什麼不是open the computer?

記住 | “開電腦”為什麼不是open the computer?

“開電腦”為什麼不是open the computer?


“熟詞偏義”是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思。


童鞋們,“開電腦”為什麼不是open the computer?英文表達中對於電子設備的“開關”,正確的表達是turn onturn off


eg:

How do I turn on the computer?

這電腦怎麼開機?


下面來考考大家,看看你能答對多少~


第一題:You want a bet?

A、你敢打賭嗎?

B、你想去賭博?


第二題:She's under the weather!

A、她在陽光下

B、她很憂鬱

本期答案就在下面公佈,看看你是否全部答對呢?


“開電腦”為什麼不是open the computer?

答案公佈


第一題:You want a bet?

A、你敢打賭嗎?


第二題:She's under the weather!

B、她很憂鬱


“開電腦”為什麼不是open the computer?

今日測試


<code>“No smoke without fire”是什麼意思?A、無風無火
B、無風不起浪大家答對了嗎?留言答案喲~/<code>


上期回顧

<code>“old-school”是什麼意思?A、老學校
B、老派、守舊解析:選B、老派、守舊/<code>

文章轉自: 英語口語小鎮

本公眾號只作公益性分享,版權歸原作者,如有侵權請聯繫刪除。


分享到:


相關文章: