你可能不知道的常見動詞——“把襯衫塞進褲子裡”你會說嗎?

大家是不是有這種感覺呢,學了這麼多年英語,在書面閱讀和應付考試做題上還比較靈,在英語日常交流中卻常常詞窮,想了半天想不出想合適的詞,想到的也都是在書面表達中的常用的詞。這個嘛也不是一朝一夕的事,需要滿滿積累的哦。今天我們就來聊聊表示“塞”,“掖”呀意思的詞。

tuck 塞進 tuck sth in 或tuck sth into/under

把頭髮別在耳後 Tuck my hair behind my ear.

你可能不知道的常見動詞——“把襯衫塞進褲子裡”你會說嗎?

把襯衫塞進褲子裡 Tuck your shirt into your trousers.

It is chic to half tuck your shirt into your pants.

把襯衫一半塞進褲子裡比較潮。

你可能不知道的常見動詞——“把襯衫塞進褲子裡”你會說嗎?

Tuck your gloves in your pocket so that you don't lose them.

把手套塞進兜裡,省得弄丟了。

tuck 還有收攏的意思

收腹 我們就可以說 Tuck in your stomach.

我們常說的蓋被子可不是cover the blanket 哦,那就成了把被子蓋住了,而不是人蓋被子。蓋被子可以說tuck sb in,不過一般指給小孩子掖好被子,安頓入睡。

My mother would tuck me in, turn out the lights and tiptoe out.

媽媽會幫我蓋好被子,把燈關掉,踮著腳走出去。


分享到:


相關文章: