法語里居然沒有「早上好」「下午好」?!

還記得當年李雷和韓梅梅的英文對話:

- Good morning!
- Good morning!
- My name is HanMeimei. What's your name?
- My name is Li Lei. How are you?
- Fine, thank you. And you?
- I am fine too.


替換成法語,早上打招呼用「bon matin」、下午打招呼用「bon après-midi」,難道不對嗎?


法語里居然沒有「早上好」「下午好」?!

(以上為錯誤示範,請勿輕易模仿)


不要把 「bonjour」「bonsoir」「bon matin」 和 「bon après-midi 」混用了


在法語中,打招呼用「 bonjour」(你好)或者「 bonsoir 」(晚上好)。


而「bon matin」 和「bon après-midi」,其實是在道別時使用的,意思是「希望對方上午/下午過得愉快」,與中文裡的「早上好 」「下午好 」並不是同一個概念。


法語里居然沒有「早上好」「下午好」?!


跟熟悉的小夥伴道別用:「Salut」(再見)、「À demain」(明天見)、「À bientôt」(待會見) 。


跟同事/同學道別:「Salut,bonne soirée」 (再見,晚上愉快哦)或者 「Salut, bonne journée」(再見,祝你一天都很愉快哦)。


跟不熟的人(所以你要特別禮貌):「Au revoir et bon matin / bon après-midi /bonne journée」 (再見,祝您早上/下午/一天愉快)。


法語里居然沒有「早上好」「下午好」?!


所以,「bonjour」看著容易,用起來還是有些講究的。


考考大家,「bonjour」以下兩個用法,你知道嗎?


No. 1:「bonjour」應該在幾點之前使用?


一般來說,從早上一直到下午5點左右,都可以用「bonjour」。下午5點-7點左右,就可以改用「bonsoir」,不同法國人更改的時間也不同。


所以,當你跟別人說「bonjour」時,如果他們回覆你「bonsoir」,也不要覺得自己講錯話,因為每個人的習慣不一樣哦。


No. 2:一天內,可以對同一個人說兩次的「bonjour」嗎?


在法國,如果在一天內第二次見到某個人,我們可以用微笑示意,或者用「Ça va」、「re-bonjour」來打招呼。

如果不小心對同一個人說了兩次「bonjour」,該這麼辦呢?


法語里居然沒有「早上好」「下午好」?!

淡定。不要急。

記住下面幾句法語,你就可以圓滿地化解尷尬。

1:Pardon, on s’est déjà vu(e)s. Excusez-moi.

不好意思,我們是見過的,抱歉。


2:Ah oui, excuse moi, on s’est déjà vu(e)s ce matin ! Désolé(e), j’étais plongé(e) dans mes pensées.

啊,是的,不好意思,我們早上已經見過了呢!抱歉,我犯迷糊了!


怎麼樣小夥伴們你學會了嗎?


分享到:


相關文章: