留美知識University和College

university 和 college 確實是有區別的,而且區別還不小。


名詞解釋與來源


University——在拉丁文中意為“一個整體”,指代提供高等教育的機構,是從中世紀一步一步演變而來的詞彙。


其中最重要的概念就是“學術自由”,保證了這個“機構”可以不受阻礙的提供教育的權力。


College——來源於拉丁文“collegium”。


本質區別


University——同時提供本科和研究生學位的大型教育機構,而且提供的本科課程可以引導學生們攻讀碩士和博士學位,換句話說,也就是提供一體化教育的學校。


學校會為在特別領域攻讀學位的學生開設專門的學院,例如醫術院、藝術院、法學院等。他們還有較為出色的科研項目,為了使學生們儘快,並且更好地獲得本科和研究生學位,大學還提供多樣化的課程計劃。


College——通常較小型的教育機構被稱作“college”。但相對來說,college 提供的項目比較多樣和複雜,要分為三類。


• 文理學院(Liberal Arts College) :個別院校同時提供本科和研究生學位,但基本以本科教育為主;規模較小,所以師生比例很低,同學和老師之間的關係也更密切一些。可謂“麻雀雖小,五臟俱全”,比如斯沃斯莫爾學院是文理學院,只提供本科項目,但威廉姆斯學院也是文理學院,卻提供藝術史、發展經濟碩士項目。


P.S.大多數文理學院重視通識教育,推崇古典學科,所以比較少單獨設置工程學位,而是與其他“university”聯合開設工程專業,具體拉至文末查看。


• 社區學院(Community College) :檔次偏低一些,學費低廉,學生質量層次不齊,類似於國內的大專,但不同的是可以獲得的副學士學位,也有機會入讀兩年轉到大 U 繼續學習,獲得學士學位。


• 第三類:既不是文理學院,也不是社學院。 名字雖然是“college”,但其本質是“university”,比如 USnews 大 U 綜排 12 的達特茅斯學院(為了強調自己對本科教育的重視以及對古典學科的推崇,堅持名字為“college”);USnews 大 U 綜排 40 的威廉瑪麗學院(同樣是帶著“college”的傲氣堅持不改名)。


★如果您想了解更多資訊,歡迎諮詢~

留美知識University和College


分享到:


相關文章: