欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?


食用指南

文章将分为四个单元讲解,本期将讲解以下两个单元:

① 庖丁解牛

  • 精选文章精髓进行断句剖析,把握句子理解的flow,获得“英文思维方式”
  • 高亮重点词汇进行拓展补充,积累构词方法、文化背景以及单词用法
  • 下划线标出句子的关键点或常用词,帮助大家进一步梳理核心信息

② 外刊重现

  • 外刊原声和原文,最原汁原味的英文输入

读完文章,只要复习相关重点知识点即可,剩下的让我们一起交给时间。

记住,语感的培养是一个日积月累,并需要反复练习的过程。让我们一起读时事,学英语,展视野,共同汇小流,成江河。

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?



Hello, 大家好,欢迎回到浅蓝英语的外刊精读专栏。每周我们都将精选知名外刊的最新报道,让你在学英语同时了解天下事。


本期是文章精读的“庖丁解牛”和“外刊重现”单元。


目录

(附音频跳转时间)

Part I 庖丁解牛 00:27

Part II 外刊重现 (划至文末)



Be so good they can't ignore you.

– Steve Martin

优秀到无法被忽视。

– 史蒂夫·马丁

喜欢我们的文章或视频请帮忙转发点赞!


欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?


Part I Dissection


今天我们阅读的是来自《华尔街日报》11月5日的期刊文章。


新冠疫情以来,不仅办公开始居家,各种娱乐方式也转向室内。居家健身平台、电子游戏等业务增幅巨大,户外的旅游、电影院业务则相应地大幅下滑,这场疫情对众多领域都带来了巨大的影响和变革。


疫情过去之前的过渡世界会是什么一个大方向呢?来和我们一起来开始这期的精读吧。

一起来看一下文章的标题:


Peloton, Pizza and Videogames Grow in Stay-at-Home World

居家时代健身平台Peloton、披萨和电子游戏的增长


Consumers are redeploying their travel and entertainment budgets

during the Covid-19 pandemic

新冠疫情期间,消费者正重新规划旅游和娱乐预算


标题有两个词要注意:


Peloton

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

专有名词解释:

Peloton为美国互动健身平台,成立于2012年。其主要产品包括固定式自行车和跑步机,使用户可以远程参加公司健身室提供的课程。在疫情的助推下,Peloton成为了健身界翘楚,股价在今年也翻了4倍。

redeploy [ˌriːdɪˈplɔɪ] v. 重新部署

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

重点知识讲解:

to move sb/sth to a new position or job


deploy是个v.,指“配置、部署”,加上表示“重复、再次”的前缀re-,合成单词redeploy,即“重新部署”


如:

We were forced to redeploy our forces.

我们被迫重新部署我们的兵力。


00 全文概览


Para1:总说:消费者将资金转向披萨、电子游戏、家庭健身器材和奢侈品等

Para2-4:在家健身公司和视频游戏制造商收入增长

Para5:人们看更多电视,加速远离传统和付费电视的趋势

Para6-8:健身公司Peloton供不应求,股价翻数倍

Para9-10:旅游相关公司业务大幅下滑

Para11-12:电影院受冲击

Para13-15:奢侈品业务增长

Para16-17:射击运动等户外产品业务增多

Para18:商场消费转换率增高

Para19-20:餐厅重新开放,披萨销售增多

Para21-22:电子游戏/商务增长,成为人们逃离现实的方式


01 娱乐预算的转向


首先来看一下文章前面对疫情下,人们娱乐消费的领域转向的描写;


原文:

Consumers holed up during the coronavirus pandemic redirected their travel and entertainment dollars toward pizza, videogames, home-exercise equipment and luxury goods, according to several companies that provided business updates Thursday.


Consumers holed up - 躲藏起来的消费者,或者说不见踪影/销声匿迹的消费者;holed up为过去分词短语做定语,修饰consumers;


什么期间不见踪影呢?during the coronavirus pandemic - 新冠疫情期间;


这些人做什么了呢?redirected their travel and entertainment dollars - 将他们的旅行和娱乐支出/预算转向;这里redirect替代了标题里的redeploy,dollars替代了budgets,避免重复;


将预算转向什么了呢?作者列举了四个领域:toward pizza - 转向披萨;videogames - 电子游戏;home-exercise equipment - 在家健身设备;and luxury goods - 以及奢侈品;


以上数据来源是什么呢?according to several companies - 根据几家公司;


什么样的公司呢?that provided business updates Thursday - 在周四提供商业动态更新的公司。


be holed up 躲藏

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

重点知识点讲解:

to be hiding in a safe place

如:

The robbers were holed up in a deserted warehouse.

强盗们躲藏在一个废弃的仓库里。

redirect [ˌriːdəˈrekt; ˌriːdaɪˈrekt] v.

(以新的方式或目的)重新使用

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

重点知识点讲解:

to use sth. for example money, in a different way or for a different purpose


如:

Resources are being redirected to this important new project.

为这一重要的新项目重新调配了资源。

译文:

据周四提供业务更新的几家公司说,在新冠疫情期间销声匿迹的消费者将旅游和娱乐支出转向了披萨、电子游戏、在家健身设备和奢侈品。


02 电影院的冲击

作者随后介绍了疫情对电影行业的冲击:


原文:

Many fewer people are going to the movies as pandemic-driven theater closures have disrupted release schedules and depressed revenue throughout Hollywood.


Many fewer people - 少了很多的人;


少了很多的人干什么呢?are going to the movies - 会去电影院;as引导一个原因状语从句;


as pandemic-driven theater closures - 因为疫情导致的影院关闭;

关闭会影响什么呢?其一,have disrupted release schedules - 扰乱了上映时间表;

其二,and depressed revenue - 降低了(影院)收入;


影响范围是什么呢?throughout Hollywood - 整个好莱坞。

-driven adj. ...驱动下的

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

重点知识点讲解:

driving force 指“(驱)动力”,-driven就是指“在...驱动下,由...引起的”

原文的pandemic-driven就是指“疫情带来的”


又如:

How to live a passion-driven life?

如何过一个充满激情的生活?

closure [ˈkləʊʒər]

n. (永久的)停业、倒闭;如释重负


欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

重点知识讲解:

原文用的是这个单词的第一个意思,即:the situation when a factory, school, hospital, etc. shuts permanently

我们说什么公司、工厂或医院等大型机构倒闭了就可以用这个单词:

factory closures 工厂倒闭


另外,closure也可以指一件事情终于了结了之后的如释重负的感觉


如:

a sense of closure 如释重负的感觉

disrupt [dɪsˈrʌpt] v. 扰乱,中断

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

重点知识点讲解:

to make it difficult for sth to continue in the normal way


其形容词形式disruptive除了“破坏性的”,还可以指“颠覆性的”,如disruptive technology指“颠覆性技术”


如:

Bus services will be disrupted tomorrow because of the bridge closure.

明日公共汽车将因大桥停止通行而受影响。

depress [dɪˈpres]

v. 降低(价格),减少(工资)

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

重点知识点讲解:

to make the value of prices or wages lower


这个可以和Depression作为“大萧条”的用法联系起来,depress将经济萧条了,价格也自然减少了


如:

to depress wages/prices

减少工资;降低价格

译文:

由于新冠疫情致使影院关闭,扰乱了上映时间表,降低了整个好莱坞的收入,去电影院看电影的人也就更少了。


03 电子业务的发展


在文章最后,作者进一步说明了为什么电子游戏等业务在疫情期间得到了新的发展:


原文:

Companies tied to the connected world—including videogame firms, e-commerce businesses and online delivery services—have experienced stronger engagement rates during the pandemic. “It’s an escape from reality,” JMP Securities analyst Ron Josey said. “It’s helping you connect with those that you typically would connect with in person.”


Companies tied to - 和XX联系起来的公司;


和什么联系呢?the connected world - 互联世界;


这样的公司有哪些呢?作者列举了三个:including videogame firms - 包括电子游戏公司;e-commerce businesses - 电子商务企业;and online delivery services - 以及在线递送服务;


这样的公司受到什么影响呢?have experienced - 已经经历了;


经历什么呢?stronger engagement rates - 更高的参与率,也就是更多地参与到了我们的生活中;


什么期间呢?during the pandemic - 疫情期间;


最后作者引用了一位分析师的话语:“It’s an escape from reality,” - 这是对现实的逃离;


谁说的呢?作者插入说话人身份:JMP Securities analyst Ron Josey said - JMP证券的分析师Ron Josey如是说;

接着继续引用:It’s helping you - 它(上述公司)在帮助你;


帮助你什么呢?connect with those - 和这样的人联系起来;


什么样的人呢?that you typically would connect with - 你通常会联系的人;

通常会怎么联系呢?in person - 亲自联系,也就是线下面对面联系。


be tied to [bi; taɪd; tə] 与...相关

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

重点知识点讲解:

to be related to something and dependent on it tie

本身指“系”,把两个东西系在一起,也就是指二者相关联/相联系


如:

Interest rates are tied to the rate of inflation.

利率与通货膨胀率密切相关。

engagement [ɪnˈɡeɪdʒmənt] n. 参与

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

重点知识点讲解:

the action of engaging or being engaged.


engage本身有参与的意思,相当于participate in; engagement也可以指订婚


如:

Britain's continued engagement in open trading.

英国继续参与公开贸易。

译文:

与互联世界联系在一起的公司——包括电子游戏公司、电子商务企业和在线交付服务,在新冠疫情期间的参与率更高。"这是一种对现实的逃避,"摩根大通证券的分析师Ron Josey如是说,"它们在帮你与那些你平日通常会亲自联系的人联系。"


好啦,精选段落的精读部分就到这里。记得有空的时候复习我们的重点知识。学有余力的同学可以选择阅读下一个单元的全文。


本期文章内容结构比较清晰,单词用法值得我们学习。有问题的同学欢迎在留言区提问。喜欢我们的作品就请记得分享,转发,点赞走一波儿!


欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

Part II Extra mile

今日外刊完整内容

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?

欧美疫情持续蔓延:出不了门该怎么花钱?


  • 文稿:彭立/龚婕

  • 音频:彭立

  • 排版:赵诗篇


分享到:


相關文章: